找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

solide 在这句话里怎么翻译阿!

7
回复
896
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-12-19 17:22:27
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-12-19 17:30:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

或可译做 “爱如磐石,坚不可摧”

取自孔雀东南飞的“君当作磐石,妾当作蒲苇。 蒲苇韧如丝,磐石无转移”
2008-12-19 17:33:07

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-12-19 17:44:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

咱俩的关系很牢,不是吗  这里表示感情深
2008-12-19 17:49:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼主注明了背景是“情人之间”
2008-12-19 17:56:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢各位解释
2008-12-21 11:54:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

  je sens tres solide avec toi.
ximige 发表于 2008-12-19 17:22

这个就是 安全感 啊
2008-12-21 12:40:38

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部