找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教大家,容貌,容颜怎么翻译好~

13
回复
856
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-12-7 22:20:55

新浪微博达人勋

VISAGE
2008-12-7 22:53:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

根据上下文
有时不用翻译出来:IL EST BEAU
2008-12-7 22:54:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 991man 于 2008-12-7 22:54 发表
根据上下文
有时不用翻译出来:IL EST BEAU


谢谢,如果是想写她有美丽的容颜这样的。。怎么译呢?
2008-12-7 23:00:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

elle as beau visage
2008-12-7 23:06:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这是很直译的,一点litteraire都无。
2008-12-7 23:07:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 991man 于 2008-12-7 23:06 发表
elle as beau visage

helas helas ah...

elle est tres belle ca suffit en encora elle est charmante seduisante



还是那句话 不要用中国人的头脑思考法语的问题.
2008-12-8 01:53:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

physionomie  或者 visage  容貌
La mine  容颜
2008-12-8 05:09:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 991man 于 2008-12-7 23:06 发表
elle as beau visage

elle a  un beau  visage
2008-12-8 05:11:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 恋の季 于 2008-12-7 23:00 发表


谢谢,如果是想写她有美丽的容颜这样的。。怎么译呢?

Elle a un visage qui est beau
2008-12-8 05:14:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

elle a le visage d'un ange!
2008-12-12 14:32:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

容貌,容颜 = visage (physiquement), mine(sentimentalement)

Wai 貌= apparence
2008-12-12 15:26:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

呵呵

似乎是没有什么很美丽的说法
2008-12-12 16:19:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

apparence
2008-12-12 16:26:31

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部