找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

在线等: Pour info 该怎么翻?

8
回复
643
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-11-26 17:48:06

新浪微博达人勋

特别注释 / 信息 :

呵呵。。。楼主的问题,还真不知道如何说。

法语里天天在用, 到了中文, 就一愣了、、、!(rf13rf)
2008-11-26 18:18:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Pour votre information = = for your informaiton

juste pour votre information, on dirait que cette formule est un calque de l'anglais, donc à éviter...
2008-11-26 19:28:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 chupa chups 于 2008-11-26 18:18 发表
特别注释 / 信息 :

呵呵。。。楼主的问题,还真不知道如何说。

法语里天天在用, 到了中文, 就一愣了、、、!(rf13rf)


楼上的楼上,ça fait des lustres!!!
2008-11-26 19:29:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 miam 于 2008-11-26 19:28 发表
Pour votre information = = for your informaiton

juste pour votre information, on dirait que cette formule est un calque de l'anglais, donc à éviter...


是地道的法语。
2008-11-26 21:16:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 chupa chups 于 2008-11-26 18:18 发表
特别注释 / 信息 :

呵呵。。。楼主的问题,还真不知道如何说。

法语里天天在用, 到了中文, 就一愣了、、、!(rf13rf)


是呀,所以要征求高手的意见。
2008-11-26 21:16:47

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-11-26 23:22:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我喜欢法翻中
2008-11-26 23:24:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 chaostade 于 2008-11-26 23:22 发表
顺便说一下,另外说下,补充信息。
“我觉得大家应该知道的是。。。”

Pour votre information, cette formule est d'origine bel et bien anglais - FYI.

FYI, I feel puzzled too. ...


肯定的说是地道地法语.
2008-11-27 09:33:50

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部