找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

怎么翻译“三十年河东,三十年河西”?

35
回复
3325
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-11-25 15:53:04
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-11-25 16:09:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ls的不干活(rf10rf) (rf2rf)
2008-11-25 16:13:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 chaostade 于 2008-11-25 16:09 发表
人生么
总是有这样或那样一段的。


按照中文意思, 是不是 : Dans la vie , il y a des hauts et des bas ?
2008-11-25 16:14:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

c'est changant。。。。
2008-11-25 16:18:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

la roue tourne
2008-11-25 17:20:28

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-11-25 17:23:33

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-11-25 17:26:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 chaostade 于 2008-11-25 17:26 发表


http://www.youtube.com/watch?v=VieyPlwyAyo



quelle trouvaille!!! elle chante très juste
2008-11-25 19:40:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 NDLEHP 于 2008-11-25 16:18 发表
c'est changant。。。。

ca change.......
我也这么说
2008-11-26 02:58:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

changer
2008-11-26 04:17:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

I used to rule the world
Sea would rise while I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweet the streets I used to own
2008-11-26 07:15:24

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-11-26 08:22:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 richter 于 2008-11-26 07:15 发表
I used to rule the world
Sea would rise while I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweet the streets I used to own


the moral of the story: "a ruler who sleeps in is bound to lose his realm."

Now in the morning I wake up alone. sounds better to me.
2008-11-26 09:10:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

deux expressions :

"La roue tourne . "

Les évènements modifient , ont modifié la situation, de manière à faire passer qnn de la réussite à l'échèc, etc.

" des hauts et des bas "

"des alternances de bons et de mauvais états, de santé (au physique et au moral) ou de fortune ". La succession dans le temps d'états bons et mauvais est ici représentée spatialement.
2008-11-26 09:10:23

使用道具 举报

123下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部