|
本帖最后由 julie@hz 于 2009-5-26 11:51 编辑
PORBLEMATIQUE的理解要针对和PROBLEME的区别来进行:
PROBLEME是在你的研究领域中存在的问题和难点。法语中的同义词是DIFFICULTE
PROBLEMATIQUE则是质疑他人已经提出来的对此PROBLEME的解决方法或理论。通俗地讲,就某一问题或者难点而言,发现现存的办法和理论中的不足。和这个词最接近的法语是INCERTAIN
所以翻译这个词,我认为更合适的说法应该是“不确定性”,“可疑性”。(不排除现在有把PROBLEME写成PROBLEMATIQUE。但这个和科学研究领域对该词的界定无关。)
如果做论文的话,那就必须先在你的研究领域中找到问题,然后通过分析这个问题的现状及通常的解决办法,发现其中的不足和可疑之处,定下所谓的PROBLEMATIQUE。举例来说,既然大家都认为A=B,B=C,那么为什么现实中A却并不等于C呢?所以目前这个理论(或者方法)是成问题的。这样你就完美地框定了你的PROBLEMATIQUE,接下去就是提出你的假设和进行论证了。
发现PROBLEMATIQUE不是一件容易的事,难就一个字。常常会和PROBLEME相混淆。我遇到几个法国教授特别指出,中国学生不会找PROBLEMATIQUE。这当然和我们接受的教学方式有关。灌输和应试教育体系是很难让学生学会质疑经验性的知识的。这是题外话。 |
2009-5-26 10:44:48
|