找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

让我头痛的语法

39
回复
3816
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-11-20 10:48:50

新浪微博达人勋

à la mode 在第一句中是时髦、时尚的意思
其他得就不知道了

等待达人指点
2008-11-20 14:01:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

如果我做这几道题:
1.les robes 是 acheter 的 COD,配合,achetees;
2.se rendre compte= remarquer, comprendre, s'apercevoir 注意到,认识到,察觉
compte 是rendre 的COD,所以,se 是rendre的 COI,不配合,rendu
3. abonner qqun à qqch, se 是abonner的COD, 配合
s'abonner 的确有优惠的意思,à un prix global inférieur à la somme des prix au détail

以前apang讲过,这是留下的印象,不知道对不...
2008-11-20 14:19:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1. les robes qu'elle s'est______ sont très à la mode.
acheté   achetée achetés achetées
我选择第四个,
les robes 在这个句子中是C.O.D 在COD跟在verbe pronominal的PASSECOMPOSE后面的时候性数不配合。  放前放在前面要配合, 选 achetées

a la mode是不是时髦的意思?
有个儿歌  Comment vous plantez les choux, a la mode  a la mode  
              ....................................................., a la mode de chez nous
这里也是时髦? 还是 “用这个方式”?oui , à la façon

2.elle s'est ...... compte que cela coutait cher
rendu  rendue  rendus   rendues
不明白 se rendre compte怎么用。。。在很多地方都看过类似的表达,但是几乎是不同意思的……se rendre compte de qch. (ou que ...)
Elle s'est rendu compte ...
compte  是直接宾语, 不配合
"意识到" ...
3。elle s'est meme  abonnée à plusieurs revues litteraires

s'abonner à : 订阅
2008-11-20 14:31:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

还有,你再看看他讲的这一篇,关于se laisser, se faire, se voir + infinitif 的:
http://bbs.revefrance.com/thread-302272-1-1.html
希望对你有帮助
2008-11-20 14:46:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Leoula  对不起,  发重了, 你说的都对
2008-11-20 15:08:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ah  putain ça me soûle
2008-11-20 19:00:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢apang和leoula的热心帮助,我原来以为没有人会帮忙回答的……
我刚才详细看了leoula推荐的帖子,但是有一些不解……法语的verbe pronominal是英语里完全没有的概念,我学起来也比较吃力,也许有些问题问得比较白痴,请原谅:em0007:
在帖子里说:
se voir + infinitif + 直接宾语, 也就是说 se  (或者说主语)  是间接宾语, 间接宾语不可作被动态, 所以当它是 “不定式动词那个动作的承受者”时, 用半助动词 se voir  , 这是第一
-- Il se voit préférer son rival.
-- Il se voit reprocher une ardoise fiscale de 800 000 euros.
-- Elle s'est vu confier une mission impossible.
se voir如何翻译?是否可以翻译为  
他被看作对手优胜于他? 这个il会是preferer的coi ,是不是因为preferer son rival a lui?
第二句不明白……
她被认为可胜任这个不可能的任务?
继续白痴问题……
代动词是否就是反身动词?所谓v.p.?
半助动词是否只有se voir?
2008-11-21 11:21:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也没有看懂se voir 的部分,同问。
2008-11-21 11:32:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

等待中……
另外懒得再开帖,顺便请教plus de 和 plus que的区别
il a plus de 20 ans
elle a compris plus que moi.
我想表达比。。。多的时候,常弄错Que et de..
求教……
2008-11-21 12:25:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

plus  ... que  ...是比较级, 比如 比。。。 更
Il fait plus froid à Lille qu'à Paris.
Il comprend plus vite que moi.
Il est beaucoup plus jeune que sa femme.
Elle est plus bête que méchante.

plus de 以上, 多于,更多  Il a plus de 10 ans. 超过  10   岁. les moins de 26 ans 不到 26  岁的

我想表达比。。。多的时候,常弄错Que et de..
既有  de 又有 que
J'ai plus d'amis que lui.
Il a plus de patience que moi.
2008-11-21 12:55:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

加一句:可以说plus à mes compétences吗?
2008-11-21 12:59:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回答 8,9  楼问题

这个   se voir (+ infinitif)     是半助动词, 不要把他的意思和  voir,  se voir   原意搞到一起, 否则就钻不出来了

如果注意一下, 例子都是 se voir + infinitif + 直接宾语, 也就是说 se  (或者说主语)  是间接宾语, 间接宾语不可作被动态, 所以当它是 “不定式动词那个动作的承受者”时, 用半助动词 se voir  , 这是第一
-- Il se voit préférer son rival. -- On lui préfère son rival.
-- Il se voit reprocher une ardoise fiscale de 800 000 euros. --On lui reproche une ardoise ...
-- Elle s'est vu confier une mission impossible.  -- On lui confie une mission impossible.

再补充例子 :
Le jury a décerné le premier prix à Paul. -- Paul a vu le jury lui décerner le premier prix. -- 再把间接宾语 lui  用自反代词形式  se  表现 : Paul s'est vu décerner le premier prix par le jury.

第二, se  (或者说主语) 是 infinitif 的直接宾语, 也就是说在不定式动词后不再有直接宾语了

-- Elle s'est vu refouler à la soirée, car elle n'avait pas le carton d'invitation. ( elle a été refoulée )
-- Ils se sont vu traîner devant les tribunaux par la famille de la victime. (ils ont été traînés)

所谓被动, 就是第二。

如果注意一下, 会看到代动词表示被动意义的, 其主语一般为 ‘物 ”
(à part s'appeler, se rencontrer)
所以主语为人, 又想表示被动意义, 又不打算用被动态的话, 常有用 se voir + infinitif      的.  或者反过来,  se voir + infinitif    主语为人


第三, se  (或者说主语) 也可能是动作的发起者 :这时 , se voir  不再被看作为半助动词

-- Je ne me vois pas vivre avec ce genre de type.
-- Elle s'est vue mourir.
-- Ils se sont vus perdre la bataille, ils ont préféré renoncer.
-- Elle s'est vue tomber.
-- Ils se sont vus gagner au loto.
Voilà, 不知道是否清楚, 其实一时不掌握问题不大, 书, 报上可见到, 考试一般不用。
2008-11-21 18:36:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 nano. 于 2008-11-21 12:59 发表
加一句:可以说plus à mes compétences吗?


想表达什么意思?
2008-11-21 18:47:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 nano. 于 2008-11-21 12:59 发表
加一句:可以说plus à mes compétences吗?

估计拿诺的意思是说,plus que是否可以表达为plus a?
2008-11-21 22:28:01

使用道具 举报

123下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部