找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教le mode conditionnel汉译

4
回复
1215
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-11-19 09:06:35

新浪微博达人勋

有时候恰如其分的解释好过一切通灵派的翻译

俗话说 手淫伤身 意淫伤神...

有的人翻译简单的话 喜欢堆砌一堆辞藻上去(

1.具体情况具体分析 PREFERER 等

2.POURRIEZ VOUS 是一种LANGAGE DES PERSONNES DE CERTAIN AGE...
是一种更正规 更礼貌 更音律的东西
POUVEZ 是一种生活用语
说任何一种都不为错

JE PENCHERAIS SUR LE 2
MAIS FO PAS TROP PENCHER
SINON ON TOMBE
2008-11-19 10:16:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼上的解释很有趣!
1.vouloir, aimer, preferer, 看来大约是表示喜好、意愿的动词才能应用le mode conditionnel表示愿望, 是这样吗?
2.pourriez vous ...就你所说,看来它是很学究的说法,大约可以当作“烦请” ,以区别于普通的“请”吧。
2008-11-19 11:10:33

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-11-19 12:40:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

FAUX Q??NON QUAND MEME PAS
CA SE DIT....
2008-11-20 02:08:03

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部