找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

一个语法问题

9
回复
789
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-11-13 15:46:21

新浪微博达人勋

1)l'un   : 如果后面没有补语,指 (仅) 两个事物中的一个

-- J'ai acheté deux livres, l'un coûte 20 euros.


2)un de, l'un de 两者完全一样, 为了读音方便, 选择用 l'un de ,ou un de  在句首一般用 l'un de  不用un de
-- Si le destin appelle un de ces hommes ...
-- Si le destin appelle l'un de ces hommes ...  看看用哪个方便 ?

-- L'un de mes invités est bloqué sur l'autoroute.

但是补语是  nous, vous , eux, elles  时,一般用  l'un de (l'un de nous, l'une d'elles)

-- C'est un de (l'un de ) mes films préférés.
-- L'un de vous veut-il m'aider ?

3)补语在前面, 一定用 l'un de
de deux jours l'un , de deux choses l'une

[ 本帖最后由 apang 于 2008-11-13 15:58 编辑 ]
2008-11-13 15:50:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

十四, 你的答案是二

我一懒, 就给你了一个大概的全本
2008-11-13 15:52:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

APANG老师够快,最后一句是L‘UNE 吧 ? 手误
2008-11-13 15:56:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

知道了,多谢APANG
2008-11-13 15:56:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 轩辕☆十四 于 2008-11-13 15:56 发表
APANG老师够快,最后一句是L‘UNE 吧 ? 手误


没错没错俺改了, 要不怎么那么懒得重打呢唉
2008-11-13 15:58:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

    MERCI ENCORE        这么细的语法以前真的没听说过。
2008-11-13 16:02:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不客气呀, 好久没见了祝好
2008-11-13 16:11:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢前辈和APANG老师~~
2008-11-14 01:22:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这些话都是法国人常说的...
新习惯就知道了
问他们也说不出原因的
他们说C EST COMME CA CEST CA LA GRAMMAIRE
2008-11-14 01:39:21

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部