找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请高人帮忙翻译一句诗歌成中文

7
回复
1014
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-11-2 16:09:05

新浪微博达人勋

2008-11-2 18:31:05

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-11-2 20:13:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

如果
诗无助你的生活
就做别的开拓……

不知可否?
2008-11-2 22:32:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

建议lz把整首诗弄上来
这样估计好把握点

rf_032_:
2008-11-2 22:35:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我一法国朋友去参加一个电台采访,她只告诉了我这一句,希望到时候也用中文说一遍,她说是英语诗歌中的名句翻译成法语的
句子的意思很好理解,就是不好艺术的翻译过来
2008-11-4 12:21:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这句话不是英文诗歌,是法国诗人Pierre Seghers 说的,全句是

« Si la poésie ne vous aide pas à vivre, faites autre chose. Je la tiens pour essentielle à l'homme autant que les battements de son cœur. »

表达他对诗歌的热爱。

大家集思广益。看看怎么翻得好
2008-11-4 12:37:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢ls解说,期待高人!
2008-11-4 16:41:15

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部