找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

这个应该怎么翻译呢?谢谢大家

3
回复
717
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-10-18 13:31:36

新浪微博达人勋

CITATIONS:
> L'envie de parler de nous, et de faire voir nos défauts du côté que nous voulons bien les montrer, fait une grande partie de notre sincérité.

> On nous montre comment, avec les détergents actuels, on peut enlever des taches de sang. Mais il est probable qu'avec un t-shirt couvert de sang, notre soucis premier ne soit pas de faire partir la tache mais de trouver un endroit pour cacher le corps.
  这个CITATION里,感觉有"属于"的意思.

话说平时还真没注意过这词...  现理解的,也不知道对不对,等别人来补充吧
2008-10-18 14:23:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

可以翻译为“属于",“是……的成员”

楼上的引用中第一句是这个句型的用法,第二句就不沾边了(faire partir qch)。
2008-10-18 14:55:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

(rf18rf) (rf18rf)
2008-10-18 17:54:16

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部