找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教高手

11
回复
849
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-10-8 17:07:40

新浪微博达人勋

最好有个什么背景。
比如说你们还书给别人的时候,那人发现有几页坏了,他就批评你们,这个你就可以说:
Ce n'est pas notre faute.
Ce n'est pas nous qui l'avons fait.
2008-10-8 17:12:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 2F 的帖子

这句话应该这样说:并不是因为我们才造成这样的
2008-10-8 17:46:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ça n'a rien à voir avec nous. 和我们一点关系也没有
2008-10-8 18:01:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 1F 的帖子

楼主自己翻译的挺好, 要自信点啊
2008-10-8 18:15:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cela ne nous regarde pas
2008-10-8 18:57:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cela ne nous regarde pas
2008-10-8 18:58:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 piquantfill 于 2008-10-8 18:07 发表
这不是因为我们的原因。怎么翻译,
可不可以说ce n'est pas à cause de nous?或者大家还有什么更地道的译法。谢谢。


这么说很地道啦!
2008-10-8 19:19:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

nous n'avons pas impacté ce problème.
2008-10-8 22:06:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

要连接上下文的嘛!LZ
2008-10-8 23:28:33

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-10-9 20:54:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

je n'y suis pour rien
2008-10-9 22:25:31

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部