找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教高人能帮助翻译一下吗

7
回复
852
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-10-6 22:10:29

新浪微博达人勋

怎么没有人回帖呀,我看这里有好多高手呀,帮顶一下吧,我水平不行啊
2008-10-12 00:30:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

dans l'hypothèse d'une marque, protégée dans des Etats membres différents, au bénéfice, à l'origine, d'un même titulaire, mais qui, pour une raison ou pour une autre, devient la propriété d'un titulaire, différent dans chacun des pays en cause
下次请不要把笔记截断来看
拿一个牌子来说, 在同盟区的不同国内受到保护, [这里应该是指欧盟].  au bénéfice, à l'origine, d'un même titulaire 这个不知道用中文怎么说..尝试一下,等高手. 归为同一个titulaire[自然人,法人,公司之类的] 的原始受益。。。不行,组不好句子~      
出于某种原因,成为一个titulaire的产权, 哎呀~~~沙俄我如泼怕佛俄决巍峨9哦飞据029480额就
2008-10-12 08:27:21

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-10-12 13:48:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼上的好厉害!~
2008-10-12 14:18:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

以一个在不同的会员国申请保护的商标为例,受益并来源于同一持有人,
又由于某种原因,成为此持有人在每个特定的国家并不相同的产权。。。
句子显然还没完。肯定是想讲知识产权的地域性。

先多谢高手啦,关键是la propriété d'un titulaire不知道怎么翻译合适,还有mais qui这里的qui 指的是什么呀,是marque 还是un même titulaire呀
2008-10-14 17:23:10

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-10-15 00:39:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

  1. 当然是marque啦,总不能持有人又成为持有人的产权吧
复制代码
可是,la propriété d'un titulaire 又是什么意思呀?这里titulaire 难道是marque的意思吗?不好意思,实在还是没有弄清楚。多谢指教啦
2008-10-15 23:19:26

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部