找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

你可以不进去怎么说

7
回复
1026
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-10-4 13:28:18

新浪微博达人勋

tu peux rester ici.
si tu veux, tu n'as pas besoin d'entrer.
2008-10-4 13:47:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lz 想说什么呀 给个上下文?
2008-10-4 14:21:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tu peux rester ici
2008-10-4 15:13:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 girafon 于 2008-10-4 14:28 发表
我还挺迷茫这种话该怎么说,你可以不。。。。
tu peux entrer pas??comme ca?


不可以这么说。同意二楼的,tu peux rester ici,或者tu n'es pas obligé(e) d'entrer...
2008-10-4 19:04:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不能翻译中文思维模式. 换个角度想, 我想用法语的方式该怎么表达这个意思. 所谓法语[严谨] 其实偶一直当它是繁琐.   
中文我们的这种先肯定又否定的感觉,并列在一起的表达方式,其实我们口语不觉得它是病句,但学了法语就知道不会像这样表达. 如果是口语的话有的语境还是完全可以的,但注意笔头可别这么写
比如两个年轻小伙在一个女孩儿家窗口, 纯属瞎编哈
a- tiens, on y est
b- enfin! ouf! Je veux trop la voir!!
a- lol tu l'aimes bien toi.
b- euh merde!..ya son père là, à la maison! c'est pas vrai..je veux trop la voir oh non...
a- beh, tu peux ne pas entrer quoi, mort de rire. (这样听起来其实也会觉得便扭的) beh, restes d'hors!
以个人的学习经验感觉法语没有我们母语那么有色彩,在很多表达的方面显得是那么的无力, 所以可能正是因为它的平淡所以才产生较少的歧义吧 指笔头方面^^. 所以试着把自己想表达的东西简化.这也是法国的语文老师一再对法国人和外国人说. faites des phrases simples.      
我就在心里接 parce qu'on a trop compliqué notre langue de ouf.
2008-10-5 00:42:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

支持了,很有帮助!
2008-10-5 22:27:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

一直在想 是不是真的中文的表达方式比其他语言多很多 还是我们的外语水平不够
2008-10-6 16:27:13

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部