找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教“一帆风顺”法文怎么说?在线等

14
回复
4624
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-9-11 17:57:12

新浪微博达人勋

“Bon voyage”应该就可以了
2008-9-11 17:58:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

bon vent
2008-9-11 18:54:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

听人说过bon trajet(rf24rf) (rf24rf)
2008-9-11 19:06:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

bonne route或者bon voyage.
2008-9-11 21:09:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Bon voyage~ 英文里的"一路顺风"也是这个,借用法语的.
2008-9-11 21:28:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不是bonne chance吗?
“一帆风顺” 不是"一路顺风"啊。
2008-9-11 21:33:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

avoir le vent en poupe
(rf5rf)
2008-9-12 01:40:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 3F 的帖子

正解~~~
2008-9-12 08:33:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 tu_fei 于 2008-9-11 22:33 发表
不是bonne chance吗?
“一帆风顺” 不是"一路顺风"啊。




bonne chance是  祝好运的 意思。。~
2008-9-12 09:25:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 tu_fei 于 2008-9-11 22:33 发表
不是bonne chance吗?
“一帆风顺” 不是"一路顺风"啊。


呵呵,一般买彩票的时候我们都说这个
2008-9-12 10:16:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这是法语助手里的解释:
avoir le vent favorable;
aller comme sur des roulettes;
avoir le vent en poupe;
Bon voyage!
avoir le vent dans les voiles
个人觉得“bon vent”有点中式法语的味道呢
2008-9-12 10:20:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

bonne continuation
2008-11-18 12:09:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

je vous souhaite un bon trajet
2008-11-18 21:19:07

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-11-18 21:24:27

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部