找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

含蓄怎么说

23
回复
2372
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-8-12 15:27:16

新浪微博达人勋

discret 吧 不过感觉有点negatif
2008-8-12 15:37:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

發現法語學習版塊兒的中文詞語翻譯是越來越有深度了....贊一個
2008-8-12 15:41:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

恩。。。我也查到了这个词,感觉不太适合,不晓得还有没有更贴切的
2008-8-12 15:41:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

timide???
貌似也不太对
(rf8rf) (rf8rf)
2008-8-12 18:04:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

逮了个法国人问了一下discret 是可以的 timide也可以discret 不是一个negatif的词 两面都有可能 看contexte
2008-8-12 18:33:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

貌似都不能说得很形象
2008-8-12 18:40:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

的确 不过当作意译吧 hoho
也可能是我解释的不好 他就只想到这两个词
2008-8-12 18:46:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

réservé ou réservée
2008-8-12 19:03:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

9楼正解
2008-8-12 19:29:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

倾向于discret. 记得法国电视台形容潘基文时,用的是 un homme discret et douce, 我的翻译是“一个温文尔雅的男人。“
2008-8-12 21:20:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

温文尔雅什么时候变成了含蓄的同义词了,楼上的同学?
2008-8-12 21:28:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

reserve
2008-8-12 21:35:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

就是说谦虚也行吧(rf3rf)
2008-8-13 06:24:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我比较倾向于implicite(ment)
2008-8-13 09:00:06

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部