找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

que/ce que --qui/ce qui

16
回复
3168
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-7-31 12:02:31

新浪微博达人勋

ce代替前面的宾语
在后面的句子中做宾语用ce que
做主语用ce qui

大概是这样。。。(rf2rf)
2008-7-31 12:42:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

j'aime XXX, tu aime XXX
:j'aime ce que tu aime。。。。


j'aime XXX,XXX t'aime
:j'aime ce qui t'aime
2008-7-31 12:44:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

MERCI LS哈
2008-7-31 22:19:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

merci beaucoup!!!

merci beaucoup!!!
2008-8-3 19:20:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

merci beaucoup!!!

merci beaucoup!!!
2008-8-3 19:20:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

晕...那QUE和QUI单独使用的时候呢?
2008-8-4 13:00:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

总感觉QUE与CE QUE
QUI与CE QUI的用法都一样!!所以才问!!
麻烦楼上的前辈再指教一下
2008-8-4 13:01:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

qui est-ce qui
qui est-ce que
qu'est-ce qui
qu'est-ce que

这四个的差别在于,前面的qui/que代表询问的对象是人还是物,人用qui物用que.后面qui/que表示询问的是主语还是宾语,问主语的话后面那个用qui ,问宾语的话,后面用que.
ce qui /ce que是有先行词的关系代词结构.ce是中性代词,后面跟qui,表示ce是后面从句的主语.后面跟que,表示ce是后面从句里的宾语.
比如 qu'est-ce que c'est?这是什么(物)?
       qu'est-ce qui  t'attend?什么东西(物)等着你?(汗,不知道物能不能这样提,打个比方而已)
2008-8-4 13:17:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

再来,说qui/que和 ce qui / ce que是一样的的说法是不对的.qui/que单用是疑问代词,用在问句里.而ce qui / ce que是关系代词,是用在定语从句里修饰先行词的.
比如,C'est un garcon qui porte une chemise.这是一个穿着衬衣的男孩.
       qui porte la chemise?谁穿着那件衬衣?
       qu'est-ce que porte-il?他穿着什么?
       qu'est-ce qui est porté par le garcon ?什么被那男孩穿着?
2008-8-4 13:29:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

9,10F的解释很好很明白,谢谢
还有一点搞不太清楚,是不是qui est-ce qui都可以直接用qui代替来提问,比如qui est-ce quiporte la chemise/qui porte la chemise?
qu'est-ce que都可以直接用QUE代替提问,比如qu'est-ce que vous avez mange?/ que avez vous mange?
Qui peux m'expliquer? merci d'avance

[ 本帖最后由 yy929 于 2008-8-13 18:24 编辑 ]
2008-8-9 20:28:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

10楼
C'est un garcon qui porte une chemise.这是一个穿着衬衣的男孩.

我有点不太明白,这是个定语从句,可是用了qui,为什么不用ce qui 来修饰先行词呢?
2008-8-9 21:31:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

关系代词  que   需要有先行词,他的语法作用是引起从句, 并且使他的先行词在从句中作知接宾语或表语,先行词可能是名词, 代词 ...

如果先行词是个具体的物或人, 比如电影 le film , 姑娘 la jeune fille, 苹果 la pomme, 你就用这个词加 que     

-- Le film que j'ai vu hier, m'a plu. (le film 是从句中 j'ai vu 的直接宾语)
-- J'ai rencontré la jeune fille que tu m'avais présentée . (la jeune fille 是从句中 tu m'avais présentée 的直接宾语)
-- Je te donne la pomme que j'ai gardée pour toi. (la pomme 是从句中 que j'ai gardée 的直接宾语)
2008-8-9 21:49:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

如果没有具体的东西( 名词。。。 ),如中文的 '那事, 那东西,的 '  只是没有明确指出的事物和东西, 用 ce

先行词是  ce   ,
比如 :
-- Je n'entends pas ce que tu dis.  -- Je n'ai pas entendu l'histoire qu'il a racontée.
先行词  ce   ,你说的 ( 那事, 那东西)  先行词 l'histoire   你讲的故事
-- Ce que tu dis ne m'intéresse pas.   -- L'histoire que tu as racontée était très intéressante.

-- Je ne me rappelle plus ce qui s'est passé.  C'est un sujet qui fâche.
同样,ce  发生的 ( 事)   le sujet  引人不快的主题

ce  还可以代替前面说的事
-- D'après les socialistes c'est une régression sociale. Ce qui est vrai. -- Ce que l'on ne peut pas accepter.
2008-8-9 21:56:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 sheep1018 于 2008-8-9 22:31 发表
10楼
C'est un garcon qui porte une chemise.这是一个穿着衬衣的男孩.

我有点不太明白,这是个定语从句,可是用了qui,为什么不用ce qui 来修饰先行词呢?


先行词是    garçon   , 为什么再增加一个先行词 ( ce  ) 呢
2008-8-9 21:58:31

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部