找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

encouragement有什么特殊的意思吗

11
回复
1146
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-7-15 15:26:46

新浪微博达人勋

quel contexte ???
2008-7-15 15:55:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

因为明天有个presentation,我的老板说bon courage pour demain,我回了邮件说 merci pour ton encouragement,她在回信中把这个词打成*号,还让我问其他同事。
2008-7-15 16:08:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

跟老板说话,最好还是用votre来代替ton吧。。。
2008-7-16 00:54:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你老板可能指的别的方面,这要看信的contexte, 个人认为不是encouragement 这个词的问题
2008-7-16 13:18:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你的回答merci pour ton encouragement一点问题没有
那你就问问Phahath ou Jean-Louis,他们可能是有故事的人
2008-7-16 14:20:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

一般是在考试前,想祝别人 (同学、朋友、熟人)好运时,常说的一个词,而且对方还不能说谢谢,否则就不灵了 - 法国人也迷信!
不过,在正式场合还是慎用为妙。
2008-7-16 21:39:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

说实话。。。我没看懂楼主的解释。。。。。。。。。。
我记得老板之前跟你说的是 bon courage pour demain
为什么 又出现了一个merde?
2008-7-16 22:02:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 suisuo1985 于 2008-7-16 23:02 发表
说实话。。。我没看懂楼主的解释。。。。。。。。。。
我记得老板之前跟你说的是 bon courage pour demain
为什么 又出现了一个merde?


我以为他想说mon encouragement pour demain ,所以才把m后面都打上星号
2008-7-16 22:06:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

merde = bonne chance

On dit pas bonne chance avant une epreuve.  On dit merde au lieu de bonne chance.  Comme merde est un gros mot, on ne l'ecrit pas entirement...
2008-7-16 22:12:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

merde不是指很麻烦的事吗, 怎么和bonne chance扯上了??
2008-7-17 02:08:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法国人就是这么说的
考试之前 大家的祝福 就是这么一句mxxxx
就好比我们说 加油
2008-7-17 09:53:58

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部