找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

一段歌词,我翻译的对吗?

8
回复
1108
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-7-13 07:24:06

新浪微博达人勋

帅哥们(rf6rf)
2008-7-13 08:24:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 2F 的帖子

对啊,通俗!

我晕了~ (rf8rf)
2008-7-13 08:35:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这是Serge Gainsbourg的Année: 1977出的专集Album-Zizi à Bobino中的一首歌, 叫Mesdames, mesdemoiselles, mes yeux, 蛮有意思的,帖给大家看看:

歌词:


Mesdames, mesdemoiselles, mes yeux
Ont pleuré pour de beaux messieurs
Trop excessive, trop possessive
Bien trop lascive et trop naïve
Trop agressive, trop émotive
Trop sensitive et trop...

我只找到一半词, 谁知道,能补全吗?
2008-7-13 08:48:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

beau  [bo]
beau,bel,belle
adj. 1.美丽的,漂亮的,好看的,优美的;2.晴朗的,宁静的,令人愉快的;3.卓越的,优秀的,高尚的,崇高的;4.适宜的,适合的,非常好的,令人满意的;5.大量的,重大的,长久的;6.极坏的,很虚伪的;7.嫂子,弟媳,大姑子,小姑子,大姨子,小姨子,公婆家,丈人家
beau,bel adv. 徒然,枉然
beau n.m. 美
2008-7-13 10:00:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Mesdames, mesdemoiselles, mes yeux ont pleuré pour de beaux messieurs

各位女士各位小姐,我的眼睛为诸位高尚的先生哭泣。

[ 本帖最后由 fifififi 于 2008-7-13 16:18 编辑 ]
2008-7-13 10:04:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好像理解为高尚更贴切。
2008-7-13 12:35:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

是 高尚的, 还是“帅哥们”, 恐怕只有写词的 作者Serge Gainsbourg 自己才知道是什么意思~ 哎
2008-7-14 07:34:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

觉得这里就是最普通的帅气的意思瓦
2008-7-14 07:49:32

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部