找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

“绕口令”用法语怎么讲啊?谢谢啦!

7
回复
925
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-7-9 16:34:35

新浪微博达人勋

顶顶,知道的请告诉我一下,谢谢!!!
2008-7-9 16:48:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

绕口令:comptine pleine d'allitération

allitération
n.f
头韵,头韵法;叠韵,叠韵法
[在句子里连续数次重复相同的辅音,例如:Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos
têtes.]

法法词典
allitération nom commun - féminin ( allitérations )
1.  littérature : en rhétorique répétition d'un son ou de plusieurs, dans un mot ou dans plusieurs mot, qui crée un effet sonore évocateur
"le dos dodu du dindon" offre des allitérations en "d"

从语言文字角度:在一个或多个词中频繁使用某个或多个音节作为修饰,造成一种富有表现力的声音效果。如:“火鸡的肥背”
(rf28rf)

[ 本帖最后由 颖子emeline 于 2008-7-9 18:10 编辑 ]
2008-7-9 16:48:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

acroche-langue
2008-7-9 16:49:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

sorry, une petite erreur, accroche-langue
2008-7-9 16:50:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

知道了,非常感谢!!
2008-7-9 16:52:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 颖子emeline 于 2008-7-9 17:48 发表
绕口令:comptine pleine d'allitération

allitération
n.f
头韵,头韵法;叠韵,叠韵法
[在句子里连续数次重复相同的辅音,例如:Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos
têtes.]

法法词典
allitération nom  ...


嗯,比较正式的说法
2008-7-9 16:53:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 potatoslover 于 2008-7-9 17:50 发表
sorry, une petite erreur, accroche-langue


这个地道!accroche-langue,学会了
2008-7-9 17:16:27

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部