找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

SOS,急,再求助几句法语的翻译,万分谢谢

6
回复
1168
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-6-21 11:43:46

新浪微博达人勋

2.见附件 voir piece jointe
2008-6-21 11:47:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1.去年拿到了实习成绩17分,JURY今年已经把它生效了,也就是说我今年的的成绩和去年的那个成绩是一样的,否则我不可能拿到证明。

Le résultat de stage de l'an passé est de 17, il est validé cette année par les membres de jury, c.-à-d. qu'c'est le même résultat pour l'année dernière et cette année, voici mon attestation.
2008-6-21 11:53:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

没看懂中文意思(rf8rf)
2008-6-21 11:54:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuup
2008-6-22 02:27:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1, tous les processus ont été mise en place, ils ne manquent que celui ci, j'ai attendu deux mois à Paris.

2, pourtant, je ne veux surtout pas de te déranger

3, sinon, je ne touche pas le salaire.

4. le brouillon du rapport.

5, Pourriez vous mettre les résultats de deux semestres dans un seul bulletin de note? Et me fournir un bulletin de note complet de cette année.

6, La validation en Chine est un peu compliquée, il faut tout à bord faire valider ces deux dossiers dans l'ambassade, ensuite ils pourront être reconnus en Chine.
2008-6-22 02:51:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 csq1108 于 2008-6-22 03:51 发表
1, tous les processus ont été mise en place, ils ne manquent que celui ci, j'ai attendu deux mois à Paris.

2, pourtant, je ne veux surtout pas de te déranger

3, sinon, je ne touche pas le salair ...
ok,merci bcp
2008-6-22 07:21:16

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部