找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

急寻法语版本的空乘人员广播词,万分感谢。

10
回复
3160
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-6-8 09:22:23

新浪微博达人勋

上次坐飞机回国的时候,坐国航的飞机,空乘广播的法语让旁边的法国人都在笑,泱泱大国竟然找不到一个法语流利的人做一个简单的乘坐介绍么? 航空公司太马虎了,一面想塑立形象,一面又自毁形象。。。
2008-6-8 12:41:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

2008-6-8 12:47:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

过2天又要坐国航了...
2008-6-8 18:35:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

堂堂的国航不至于想免费找人翻译吧...
2008-6-8 18:36:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 悟能 于 2008-6-8 13:41 发表
上次坐飞机回国的时候,坐国航的飞机,空乘广播的法语让旁边的法国人都在笑,泱泱大国竟然找不到一个法语流利的人做一个简单的乘坐介绍么? 航空公司太马虎了,一面想塑立形象,一面又自毁形象。。。 ...




俺坐国航怎么从来都没有听到过法语呀。。。
2008-6-8 20:43:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

可能口音不太像法语
2008-6-8 20:52:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

俺坐国航也没听着法语。
2008-6-8 23:29:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 laobeijing 于 2008-6-8 21:52 发表
可能口音不太像法语


可能也是保定腔的? 我好久不坐国航了
2008-6-9 06:54:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Mesdames, Messieurs bonjour et bienvenue à bord de ce vol CA1265 Air China, à destination de Pékin. Pour votre confort et votre sécurité nous vous prions de bien vouloir rester assis et de garder votre ceinture attachée. Si vous avez un problème, n’hésitez pas d’appuyer sur votre bouton d’appel. Merci de votre attention et bon vol!

只会说这些了, 其他的记不住了 (rf2rf)
2008-6-9 11:16:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢大家

谢谢楼上的这位朋友,不错的翻译(rf17rf)
不过是不是国航的我就不知道,主要想找个和上面英语一样相对照的范文,这样大家也可以学习学习嘛
2008-6-9 12:50:29

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部