常见的通常放在名词前面的形容词:
une jolie fille, un bel homme, un petit trou, un bon film, de gros balons, une dernière fois, une grande ville(grand应该算比较特别,因为一般情况下都是放在名词前面,表示"高, 大"等意思。唯独修饰homme的时候,放前面表示"伟大",放后面表示"个子高"), etc.
另外一些常见的可放前可放后,但前后位置改变意义的形容词:
un homme grand高个儿男人, un grand homme伟人
un gamin pauvre穷小孩, un pauvre gamin可怜孩子
un homme brave勇敢的人, un brave homme善良的人
un restaurent propre干净的餐馆, mon propre restaurent我自己的餐馆
...
另外dernier这个形容词也还比较特殊,一般情况下放在名词前面,但也有些情况下(主要也看法国人个人的习惯)可放前也可放后,意思不变:
la dernière semaine, la semaine dernière (修饰semaine前后没什么改变)
l'année dernière, ces dernières années (修饰année单数时,习惯于放后面,复数放前面)
原帖由 Sacha_0219 于 2008-5-29 19:10 发表
常见的通常放在名词前面的形容词:
une jolie fille, un bel homme, un petit trou, un bon film, de gros balons, une dernière fois, une grande ville(grand应该算比较特别,因为一般情况下都是放在名词前面,表示"高, ...
原帖由 Sacha_0219 于 2008-5-29 19:10 发表
常见的通常放在名词前面的形容词:
une jolie fille, un bel homme, un petit trou, un bon film, de gros balons, une dernière fois, une grande ville(grand应该算比较特别,因为一般情况下都是放在名词前面,表示"高, ...