找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教一个关于电影技术的句子从英语翻成法语

7
回复
939
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-5-29 11:16:54

新浪微博达人勋

des films d'action plus rapides et des objectifs enduits avec la puissance de lumière-sourcilleuse accrue

2008-5-29 12:57:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 tina0456 于 2008-5-29 13:57 发表
des films d'action plus rapides et des objectifs enduits avec la puissance de lumière-sourcilleuse accrue



谢谢楼上的,法语好强啊,很多词我都没见过. 不过faster film stock理解好像有点不对,是指感光比较快的胶片,能否再修改一下。再次感谢。
2008-5-30 09:33:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 andrei_gaudi 于 2008-5-30 10:33 发表


谢谢楼上的,法语好强啊,很多词我都没见过. 不过faster film stock理解好像有点不对,是指感光比较快的胶片,能否再修改一下。再次感谢。


难怪我也觉得有点怪怪的, 原来是理解错误 (rf23rf)
2008-5-30 13:05:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

des actions de pellicul plus rapides et des objectifs enduits avec la puissance lumière-sourcilleuse accrue

觉得怎么样?
2008-5-30 13:07:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

很好,谢谢楼上了
2008-5-30 19:21:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

感光比较快的胶片 是 pellicul plus sensible 吧。。。
2008-5-31 17:49:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 悟能 于 2008-5-31 18:49 发表
感光比较快的胶片 是 pellicul plus sensible 吧。。。


好像有道理。。。。 不过感光快和感光性好是不是一回事啊?:em0036:

我都只会用傻瓜数码:em0001:
2008-5-31 19:23:51

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部