找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求人帮忙翻译中国谚语一句

16
回复
1407
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-5-16 20:33:19

新浪微博达人勋

LZ这么顶贴会被骂得 (rf2rf)
2008-5-16 20:51:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

le temps, c'est de l'argent
2008-5-16 20:52:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

时间就是金钱是西方的谚语...

时间就是金钱 Time is money, Le temps, c’est l'argent!!

“浪费时间等于图财害命" 不是谚语。。。

[ 本帖最后由 fifififi 于 2008-5-16 21:55 编辑 ]
2008-5-16 20:53:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

perdre son temps, c'est de la suicide.
perdre le temps des autres, c'est du meurtre.
2008-5-16 20:55:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

PS, 时间就是金钱是西方的谚语
2008-5-16 20:57:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Bravo!! Tina!!
2008-5-16 21:00:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 fifififi 于 2008-5-16 22:00 发表
Bravo!! Tina!!


sorry, g pas vu que t'avais déjà dit (rf7rf)
2008-5-16 21:09:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 tina0456 于 16-5-2008 22:09 发表
sorry, g pas vu que t'avais déjà dit (rf7rf)


Pourquoi??  Le Bravo, c'est pour 7F...:em00044:
2008-5-16 21:16:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

是查过字典的 还是自发的
2008-5-16 21:27:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 baboo 于 2008-5-16 22:27 发表
是查过字典的 还是自发的


其实是乱讲的, 不要信的好 :em0001:
2008-5-16 22:05:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 baboo 于 16-5-2008 22:27 发表
是查过字典的 还是自发的


就算你那是真谚语,字典里也不是啥都有的~~~  更何况你那是自己的口语,Tina 的版本不错啊~~~
2008-5-16 22:10:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

个人觉得还不如这么说更让外国人理解

Le loisir est mère de  tout vice.

这是法国一句谚语 :em00016:
2008-5-17 11:21:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 nicolasj 于 17-5-2008 12:21 发表
个人觉得还不如这么说更让外国人理解

Le loisir est mère de  tout vice.

这是法国一句谚语 :em00016:


LZ 在问救灾呢!!  loisir 在这儿不合适吧?!
2008-5-17 12:04:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原来是谈救灾啊,抱歉。  
2008-5-17 12:44:39

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部