找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

LYON 里昂学生学者联合会推出二零零八年讲坛系列 旧帖新发

25
回复
2359
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-5-11 18:10:50

新浪微博达人勋

Règlementation de Conférence-Débat

Règlementation de Conférence-Débat


Organisé par l’association des étudiants et chercheurs chinois de Lyon


Selon les recherches et les suivis engagés depuis 2005 pour les étudiants chinois de Lyon, conforté par les applications et les mises en pratique sociales, nous proposons ce programme extra universitaire.

OBJET

1. Expliquer aux étudiants chinois à Lyon l’organisation sociale et comparatif CHINE /FRANCE. Comment s’intégrer dans la vie universitaire, sociale et professionnelle en France
2. Accompagnerles étudiants chinois dans leurs cursus d’étude, leurs spécialités, leurs stages et la recherche de leurs futurs activités professionnel
3. Optimisation du mode de vie universitaire, sociale et professionnel
4. Mettre en adéquation les richesse des deux cultures pour un tirer les meilleurs avantages

PRINCIPES et METHODES

1. Appréhender les réalités, expliquer les diverses opinions, les expériences confirmées etles probabilité d’adaptation selon les différences méthodologie professionnelles, organisationnelles, simultanées, contradictions, pérenne
2. Eviter: les orientations ostensibles, les affirmations aléatoires, et les conclusions précoces
3. Intéresser les étudiants et les scientifiques chinois de tous les domaines, de recherche et d’entreprise et mettre en exergue tout ce qui est favorables à la Chine et ses ressortissants, le tout mis en oeuvre par des intervenants bénévoles
4. Constituer une chaîne formée par tous les étudiants, scientifiques, et professions chinois pour une collaboration sino-française
5. Conforter les relations et la communication avec les autre association (culturelles etamicales) la rédaction des lettres de conférences-débats doit être présentée sous forme de « fac-similé » bilangues chinois-français
6. Les orateurs doivent mettre à dispositions des auditeurs des documents clairs, seréférent aux sujets évoqué lors de la conférence. Aussi un questionnaire d’évaluation de la prestation sera remis en fin de séance «  ainsiqu’une synthèse »
7. Un comité de réflexion élaborera un modèle initial de référence pour mettre en application une méthode de travail logique

ORGANICATION

1. Conférence: 30 à 60 minutes
    Débat: 30 minutes environ
    Total: 90 minutes maxis
2. Mise en oeuvre
    Inscription de la documentation
    Publication des annonces: Internet, Email, Blog, BBS, téléphone, entretiens
3. Le public confirme sa présence par réservation à la liste choisie. A la fin de chaque séance, il peut être prévu une deuxième édition suivant la demande du public.
4. Diffuser par Email, courrier, téléphone ou autre moyen accessible, le résumer des débats
5. Interpellerles conférences volontaires souhaitent introduire leurs spécialités, recherches, expériences, professionnel et leurs motivations à un débat.
6. Après la prestation accorder un temps de convivialité ( prévoir 60 minutes maxi)
7. Fréquence: un samedi sur deux dans l’après-midi.
8. Les lieux. Selon les disponibilités et opportunités.

FINANCEMENTS

1. Participation aux frais d’organisation par l’ambassade de Chine à Paris.
2. Participation aux frais lors des séances par le public.
3. Défraiement des intervenants.
4. Location du lieu d’accueil.
5. Fourniture de bureau, secrétariat et communication.
6. Frais de réception.


里昂学联二零零八年讲坛计划

本计划地提出是基于自二零零五年以来对里昂中国在里昂留学生的跟踪研究与小范围内实验性操作的过程中摸索,研究,实践,而提出的可行性计划。

目的:

1. 清晰中国在法国留学生对中国,法国自现状的理解与适应。
2. 帮助中国在里昂留学生提高在本学科的认识,实践能力,对职业定向有明确规划。
3. 有效组织安排在里昂的学习、生活、工作。顺利完成从学生阶段到职业生涯过程中的角色转换。
4. 充分发挥学生个人在跨越两种文化的优势。

原则及方法

1. 以反映现状并结合成熟观点,实践经验及可行性方案。在讲坛中着重体现专业性、组织性、直观性、实践性、延续性、亲和性。
2. 杜绝对未来的展望,预测及预见。不形成结论性陈述。
3. 广泛吸收各方面学科的中国在法留学生、学者,并尝试扩大至对中国友好,并愿意进入此行活动中来的各方面人士。
4. 逐步形成培养、发展、跟踪链条,即将服务拓宽至从初到里昂的学生到即将工作的学生,遍及中国留学生在法留学生的各个阶段。
5. 加强同其它友好协会的联系与交流。把讲坛中讲解内容定制在双语,即一个中文版本协同一个法文版本,并根据实际情况进行调节。
6. 要求主讲人在会前按协商结果提供基本资料,在会议前提供给听众,并在会议结束后进行书面问卷调查,以简报形式进行活动总结。
7. 逐步形成固定模式,并逐步加强。条件成熟向相应机构推荐优秀人才。

组织与安排

1. 现场讲座形式。先由主讲人讲解半小时到一小时,之后由听众提出相关内容的问题,再由主讲人进行回答。全过程大致持续一小时至一小时三十分。
2. 通过网络、电子邮件、博客、论坛、电话、约见形式,进行会前通知、沟通与协调工作。
3. 听众提前预约登记,可根据要求对同一主题进行多次讲解。
4. 对回馈意见用电子邮件、信件或其他有效方式回复。
5. 吸引自愿主讲人,对其擅长学科、专业及工作进展进行公开演讲。
6. 条件允许情况下进行茶话会、外语角活动,持续时间不超过一小时。
7. 会议举行频率暂定为每周一次,时间定在星期六下午。
8. 举办地点根据协商情况安排在友好协会或友好学校中借用会议室或教室中举行。

经费来源于财务支出

1. 中国驻法大使馆教育处提供的活动经费。
2. 由听众提供的注册费用。
3. 对有偿主讲人,根据协商结果进行回报。
4. 办公用品,交通费用。
5. 接待费用

[ 本帖最后由 cccllll 于 2008-5-11 19:19 编辑 ]
2008-5-11 18:12:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

里昂学联二零零八年讲坛总结

本论坛顺应时代要求,集专业性,组织性,直观性,实践性,延续性和亲和性与一体,以讲座形式为主体,承接实践与理论,起联在里昂中国留学生现状,融合中法文化历史与现实,公开义务面向各个学习阶段中国留学生,继承传统,创新发展。
同时,向中国留学生倡议参加讲坛,作参与者,作主讲人,作传播载体。
具体参与办法将逐一推出。请大家留意,留心,留步,留贴,留言。
新年前第一次活动
第一季
工业经济创新发展,广东产业集群发展
题目

东莞虎门服装产业集群发展
摘要 
1不同行动主体在产业集群发展中的作用。(如:政府,行业协会,企业等)
2案例剖析——产业集群存在的问题。
主讲人
于永慧 
中山大学 广东发展研究院助理研究员 博士
时间 
二零零八年二月九日星期六下午十五点正式开始
地址  
里昂三大一四六教室
预约方式 
电话短信确认 联系人 
蔡龙  06 03 91 57 24
陈志刚 06 27 14 75 77
电子邮件确认 cccllll@gmail.com
注意事项 
1如人员报名过多,学联会考虑实际情况安排第二次同一主题讲座
2短信电邮仅作确认即可请勿提问
3本贴常在,有疑问请再次留言,必作回复
总结
第一季      
广东产业集群发展与工业创新
虎门服装产业集群发展范例
主讲人 
于永慧 广东发展研究所 助理研究员 博士
时间  
二零零八年二月九日十五时
举办地点
里昂第三大学 MANUFACTURE DES TABACS 校区一四六教室
广东政府、集体企业、行业协会在经济发展高速前进中发挥了巨大作用。当前主要主题是工业创新。创新的领域跨越行业,经营范围,社会科学研究,经济发展 研究等周边学科。如:生产链条创新,管理创新,企业战略发展创新等。创新发展的方式主要有,提升价值链,带动产业升级,提高标准,顺应潮流。如:经济发达地区提高生产标准,环保标准,促进产业升级,连带促进广东省内欠发达地区经济,工业的发展。政府主动深入企业调研,讨论自身问题积极果断采纳实施有效计划及相应成果
行业协会是价值中立的第三部门。它为企业政府提供配套服务,制定行业标准,促进企业自律,建立网络信任,通过网络曝光不良企业,杜绝欺诈跑单现象,保证广东诚信,解决行业问题,如,挽救广东凉果品牌行动。
大学及研究机构在广东发展大环境中获取了大量研究项目及经费,甚至大部分时间用于在企业现场进行调查研究,对促进科技成果转化为生产力,将理论到实践,并走向成熟起到了不可低估的作用。
企业战略与集群发展,以虎门为例
纵向一体,横向联合。
在虎门,服装产业面对中国市场,先发展国内市场,再向国外市场发展。九年间,由虎门制造,到虎门创造,进而虎门时尚,产值达到160亿人民币,占中国服装半壁江山。产品设计师来自于世界各地,结构松散,自由独立。当地政府用非强迫性政策促进产业转移,工业创新,带动省内欠发达地区经济发展。并且,将发展战略扩大至经济管理学、社会学、地缘经济学等社会学科领域中。
虎门劳工结构随着独生子女一代的成长么发生了劳动人口转移。另外,政府减免农业税,使外来劳动人员无须补贴家用,促进了当地消费。还将广东农民变成了地主,如:在虎门,十平方米的店铺月租金可达十五万人民币。
目前,广东大部分企业面向国内市场,创造自己的品牌,自己的时尚,将价值链最顶端留在国内。

学联二零零八讲坛系列
第二季
题目  «留学知识普及讲座»
主讲人
杨啸
法国让-穆兰里昂第三大学国际关系部中国学生督导中国教育项目助理
第一次讲座
时间
二零零八年三月十五日星期六下午十四点开始迎宾
十四点三十正式开始,十五点三十结束
地点  
7 quai Bondy 69005 Lyon PHENIX HÔTEL salle séminaire
预约方式 

电话短信确认 座位有限,请从速报名!!!!
联系人 
蔡龙  06 03 91 57 24
陈志刚 06 27 14 75 77
电子邮件确认 cccllll@gmail.com
第二次讲座
时间
二零零八年四月五日星期六下午十四点至十六点
地点
里昂第三大学 MANUFACTURE DES TABACS 校区一四六教室
第三次讲座
时间
二零零八年四月十二日星期六下午十四点至十六点
地点
Maison Du Citoyën 67 rue octavie 69100 villeurbanne
概要见下,详细材料会发给所有报名参与者,
留学知识普及讲座
本系列讲座旨在帮助中国在法留学生更好地了解法国,尽早适应新的生活环境,解决在法留学习期间遇到的困难,进一步促使,提高和保障在法国留学生活的质量和成功实现在法国中国留学生的理想。

第一讲、法国教育制度介绍
法国新旧高等教育学制比较
私立学校与公立大学
艺术类高等院校
考试制度
法国学习评分标准
学习费用问题

第二讲、法语语言教学制度介绍
法语日常运用的四种能力和六个等级具体解释

第三讲、法国高等院校学生招生情况及法国社会生活情况
申请时间
申请材料
录取标准
住房社会保险
学生工作

Conférence de connaissances générales :
« Faire des études en France »

Cette conférence est organisée dans l’espoir d’aider les étudiants chinois à mieux connaître la France et à s’adapter au plus vite à la vie scolaire et sociale, d’apporter du soutien aux difficultés connues par des étudiants chinois durant leurs études en France, d’améliorer l’efficacité de leurs études et de promouvoir leurs réussites scolaires en France.  

Partie I        Présentation du système éducatif en France
Comparaison des Systèmes éducatifs
Ecoles privées, Universités d’état
Ecoles d’arts
Contrôle des connaissances : examens
Critères d’évaluation
Frais d’inscription et Frais de scolarité

Partie II        Présentation du système FLE(Français Langue Etrangère)
Les quatre compétences de communication et les six niveaux d’évaluations en langue française

Partie III        Recrutement universitaire
période de sélection
dossiers de candidature
critères d’admission
Connaissances de la vie sociale
logement
assurance sociale:
travail des étudiants étrangers

[ 本帖最后由 cccllll 于 2008-5-17 03:56 编辑 ]
2008-5-11 18:13:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

第三季 法国劳动法与工作合同知识普及专题讲座


时间    二零零八年五月三日周六下午十四点正式开始,十六时结束。
地址    Maison Du Citoyën 67 rue octavie 69100 villeurbanne(交通方式公交车2737路车LONGCHAMP 27 路车PLACEDES BUERS 69路车FILATURE ou DUMAS 轻轨电车CROIX LUIZET )
题目 法国劳动法与工作合同
主讲人 孙伟
里昂第二大学法学院社会法学专业学生
主攻劳动法与社会保障法

本季讲座旨帮助在里昂的学生们了解法国的社会法律系统,工作合同的样式与在法留学期间工作相关法律常识、提高在法国留学期间学习与职业生活质量并做好职业生涯准备。

第一部分
法国社会法律系统
社会法定义
社会法劳动法对比
劳动法的法条与来源

第二部分
在法外国学生工作注意事项

第三部分
劳动合同
劳动合同样式及内容
劳动合同与工作协议区别
试用期、合同期限、福利及社会保障、工作合同的结束w

« Conférence-Débat » du 2008 organisée par L’ACECL (l’association des chercheurs et des étudiants chinois de Lyon)

Date et heure : samedi le 3 Mai 2008
Organosateur : L’ACECL et l’association Maison Du Citoyën
Adresse : 67 rue octavie 69100 villeurbanne (moyen de transport bus 27 37 station LONGCHAMP bus 27 station PLACEDES BUERS bus 69 station FILATURE ou DUMAS tramway T1 satation CROIX LUIZET)
Sujet : « Conférence de connaissances générales: Le droit du travail et le contrat de travail en France»
Intervenant : SUN Wei (étudiant en droit social à faculté de droit de l’Université Lyon2)

Cette conférence est organisée dans l’espoir d’aider les étudiants chinois à mieux connaître le système du droit social en France et des formes du contrat de travail, et à bien connaître des droits d’exercer une activité professionnelle durant des études en France .

Partie I       Présentation du système du droit social en France
La définition du droit social
Comparaison du droit social et du droit du travail
la notion et la source du droit du travail

Partie II       Les principes du travail des étudiants étrangers
Les décrets et des textes du code du travail

Partie III       Le contrat de travail
La notion et des formes du contrat de travail
Comparaison de la promesse d’embauche et le contrat de travail
période d’essai
durée du contrat
Rémunération
Fin du contrat de travail

[ 本帖最后由 cccllll 于 2008-5-11 19:24 编辑 ]
2008-5-11 18:22:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

想去~~~
2008-5-13 14:57:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

支持龙GG
2008-5-13 18:47:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个一定要支持!~~
2008-5-13 19:36:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

嘿嘿嘿嘿嘿。。。。
2008-5-13 21:00:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Si tu veut venir?

原帖由 leonne 于 2008-5-13 15:57 发表
想去~~~

Si tu veut venir? Viens par un grrrrand taxi s'envoler.
2008-5-13 22:09:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Merci

原帖由 alexcharles 于 2008-5-13 19:47 发表
支持龙GG

merci huihui
2008-5-13 22:10:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

一定oho

原帖由 celine531 于 2008-5-13 20:36 发表
这个一定要支持!~~

一定要支持ohoho
2008-5-13 22:13:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 cccllll 于 11/5/2008 18:10 发表
第四季     弗拉门戈舞蹈艺术欣赏
时间        二零零八年五月三日周六下午十四点正式开始,十六时结束。
地址        Maison Du Citoyën 67 rue octavie 69100 villeurbanne(交通方式公交车27,37路车LONGCHAMP站 27  ...
时间写错了!!!!!
2008-5-14 09:23:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

que toi fait note de l'attention

原帖由 康夫 于 2008-5-14 10:23 发表
时间写错了!!!!!

les mails aussi, j'ai fait une érreur, mais regarder bien le mail d'après ceux qui suis
2008-5-14 22:57:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

下次呢?

无条件支持!!!
2008-5-19 14:46:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

第四季 弗拉门戈舞蹈艺术欣赏 摘要

里昂学生学者联合会推出二零零八年讲坛系列 第四季 弗拉门戈舞蹈艺术欣赏 摘要
本次讲坛程序
二零零八年五月十七日周六下午十四点三十分正式开始,十七时结束。
讲坛结束后全体参与讲坛人员集体进行默哀,悼念二零零八年五月十二日中国四川汶川地震遇难同胞。

弗拉门戈艺术简介
1.        起源
Gypsy, Gitan, Rom, Boëmien被称为世界的音乐家; 吉普赛从印度到欧洲的流浪历史。Tony Gatlif (France)的电影延当年大迁徙的路,从印度走到了今天的安达鲁西亚

2.        安达鲁西亚孕育出来的最富有的文化混血儿。十五世纪走向成熟,经历十九世纪末黄金时代,二十世纪二十年代进入剧院舞台斗牛场,即而走向商业化,风靡全球。在亚洲,以日本,韩国拥有占全世界超过一半的弗拉门戈舞蹈教室。
—        西班牙安达鲁西亚的历史背景。
—        丰富的音乐资源。穆斯林古调,拜占庭宫廷音乐,犹太调,西班牙古典音乐,印度埃及东方音乐,基督教音乐,拉丁美洲地中海音乐

3.        弗拉门戈家族谱,一棵枝繁叶茂的大树
—        flamenco节奏特点。弗拉门戈音乐三元素:歌唱Cante;弹奏Toque;舞蹈Baile。
—        几种基本曲式介:Soleares,Siguiriya,Fantangos,Tango,sBulerias。

4.        弗拉门戈舞蹈在今天的魅力
—        舞蹈演变趋势,由家庭私人团体演出向,咖啡馆小型舞台,进而进入剧场斗牛场,走向音乐节,双年节。
—        优秀舞蹈作品赏析。(音频视频资料)
更多的信息可以从图书馆和网上获得,Youtube也是极大的视频资源。
演出信息
通过几个月的排练,La Compagnie Flamenco SOLERIA由赵珍和Juan-Carlos Principal (http://sitemusiquealhambra.free.fr/juan_carlos_principal.htm) 等音乐人组成。本月底推出首台个人舞蹈演出。

第四季     弗拉门戈舞蹈艺术欣赏
时间        二零零八年五月十七日周六下午十四点正式开始,十六时结束。
地址        Maison Du Citoyën 67 rue octavie 69100 villeurbanne(交通方式公交车27,37路车LONGCHAMP站 27 路车PLACEDES BUERS站 69路车FILATURE ou DUMAS站 轻轨电车CROIX LUIZET 站)
主讲人     赵珍
简介
赵珍
自幼爱好舞蹈,五岁起首次登台获得舞蹈冠军,少年时曾是市舞蹈比赛独舞冠军。演出和编排过印度舞,中国民族舞,街舞等,同时研习声乐,戏剧。一直到大学时代频繁参与舞蹈,歌唱和话剧演出。
自2001年来法留学两年后留在里昂工作。业余从未间断对各种舞蹈及音乐形式的探索,如:芭蕾,当代舞,阿拉伯舞,拉丁舞,hip-hop,以及古典吉他,非洲鼓等,并由最初的喜爱,爱好,发展到挚爱并实现向职业化过渡。
2004年开始学习弗拉门戈舞蹈。怀着对这门艺术的热爱,南下去到西班牙安达鲁西亚,极受感染和启发,于是决定全职钻研Flamenco。几年内走遍了安达鲁西的弗拉门戈摇篮Sevilla,Jerez de la Frontera, Granada, Cordoba, Malaga, Cadiz,  跟当今舞坛多位知名大师学习: Mathilde Coral,Merche Esmeralda, Mercedes Ruiz (Biennal de Lyon2006, Maison de la Danse 2007), Carmen Ledesma, Milagros Mengibar,Antonio el Pipa等。
2007年9月起被里昂的flamenco母校聘为该校有史以来的第一位中国大陆的职业弗拉门戈舞教师。在里昂和周边城市教课之余,她和当地有名的歌手和乐手成立了自己的舞团,在08年5月三十日将推出首次个人舞蹈演出。

弗拉门戈舞蹈(由赵珍提供)
弗拉门戈舞是一种野性而强调节奏的舞蹈。从技巧上来说,它必须有一种紧拉慢唱的效果。它的男子的舞蹈,是没有公鸡尾巴孔雀羽毛百灵歌喉的,只靠内在的“气”在张扬雄性。他的节奏的“急” 衬托了他“顿”的张力,他的“缓”又夸张了他的“密”的能力。这个时候的男人是傲气的。他知道自己的吸引力。在强调脚步快节奏的时候,舞者必须是留有余地的,就是说,假如你把自己的节奏能力用到十分,那么,在台下就能察觉你的那一点勉强,看着,就不由自主地为舞者捏一把汗,担心下面难以为继,也就冲掉了舞蹈的感染力。所以,跳得好的弗拉门戈舞是适度的,不论脚下催促的点子如大珠小珠落玉盘,或如行云流水急速奔走的鼓点,整个身体和表情必须是轻松的,舞者把自己的节奏能力留下三分,那三分用来维护自己的风度。
弗拉门戈舞者必须是有风度的,尤其是女人。大凡舞蹈,假如技巧相等,那么似乎总是年轻、苗条的舞者更受欢迎。弗拉门戈舞蹈却是一个例外,最受欢迎的、跳得最好的,往往是中年女子,哪怕略有一点发福。因为她们的“身份”,恰合弗拉门戈舞蹈的本意。有些人根据弗拉门戈舞的伴唱深歌的风格,连带断定弗拉门戈舞也是在表达痛苦,我却是看不出来。至少,此痛苦非彼痛苦。
弗拉门戈舞的女子舞蹈,真是太有特色了。那是一种饱经风霜之后的自信,是一种历经世态炎凉之后的洒脱,是一种就算痛苦我也没打算哭给你看得骄傲,是一种你不讲理也别指望我会讲理的逻辑,是根本没打算和任何挑衅一般见识苦苦纠缠的格局,是“你不在乎我我还不在乎你呢”的宣言,是游戏还没开始就看透了对方的幽默,是怕受伤害而撑起来的神气,是知道前程漫漫告诉自己你必须快乐的决心。人们说,弗拉门戈舞在表达爱情,可是那不是纯情少女的爱情,也不是痴情女子的爱情,是看透了这个世界然后说,“好,我陪你玩”的姿态。所以,弗拉门戈舞中的女子不是羞涩的,而是泼辣的;不是单纯的,而是成熟的。可是,弗拉门戈舞又是 “正”的,舞者的挑逗没有任何亵渎的感觉。她不堕落,她只是在男性的优势面前要炫示我不比你弱,那不是洞彻人性弱点后的进攻,那是源于自卫的出击。弗拉门戈舞的舞者亮出第一个动作,就明明确确告诉你,她要做自己。舞者以外部强势传达内心的悲凉和人生的沧桑,外表的彻底玩世不恭却表达出留存给自己的善良、真诚、干净。弗拉门戈舞蹈的技巧是一回事,它传达的精神气质和人生悲喜剧是另一回事。而一个优秀的舞者,是二者的漂亮结合。也就是说,在技巧上要精湛,在气质上要到位、要饱满。最忌讳的是露出算计和虚伪。


« Conférence-Débat » du 2008 organisée par L’ACECL (l’association des chercheurs et des étudiants chinois de Lyon)

Date et heure : samedi le 17 Mai 2008 14 heure
Organosateur : L’ACECL et l’association Maison Du Citoyën
Adresse : 67 rue octavie 69100 villeurbanne (moyen de transport bus 27 37 station LONGCHAMP bus 27 station PLACEDES BUERS bus 69 station FILATURE ou DUMAS tramway T1 satation CROIX LUIZET
Sujet: « La représentation de la danse FLAMENCO »  
Intervenante: ZHAO Zhen
2008-5-24 16:14:22

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部