找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教几句中文的法语表达方式

8
回复
1199
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-4-30 16:09:51

新浪微博达人勋

1. J'apprends le français selon cette méthode.
2. J'ai amélioré mon français en pratiquant souvent.
3. Il y a bcp de travails, pourquoi tu ne choisis que celui-là ?
2008-4-30 18:01:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

请教一下 我们不能说par cette méthode 吗?  或者par pratiquant souvent.

merci
2008-4-30 19:11:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

par , en fonction de  sont corrects(rf17rf)
2008-4-30 19:53:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

par dans ce cas est suivi d'un nom
2008-4-30 21:35:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

主要就是想区别一下 英语里面by doing sth. (通过做...)  是否在法语里没有对应的par +participle present 的用法,而要用en + participle present  代替?

希望有人一锤定音
2008-5-1 16:15:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

可以用PAR
最后一个可以加入副词obligatoire或forcement
都表示非要和不得不的意思
2008-5-2 15:03:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Je profiter  cette methode  pour etudier le francais .
2008-5-2 15:15:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

en français "par" est suivi d'un nom ou d'un infinitif.
il ne faut pas mélanger l'anglais qui fait suivre "by" par un verb+ing et par en français. ce n'est pas la même base grammatical. "verb+ing" a plutôt un équivalent d'infinitif en français.
2008-5-3 11:16:48

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部