找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

鱼香肉丝,糖醋排骨,辣子鸡块怎么翻译?

21
回复
8220
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-4-29 16:35:01

新浪微博达人勋

糖醋排骨 Côtes de porc au caramel
2008-4-29 17:06:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

辣子鸡块 poulet pimenté
2008-4-29 17:07:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

merci bcp
2008-4-29 17:14:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

最重要的鱼香肉丝呢??
2008-4-29 17:14:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你去饭店看看不就行了么,前两个也是我在中餐馆看来得 
2008-4-29 17:18:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

孜然羊肉,我翻译成mouton épicé  ,准确吗?
一般中餐里直接说羊肉,指的是mouton ou chevre?  就是说我们在中国常吃的羊肉是绵羊还是山羊??
2008-4-29 17:19:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我现在等着翻译出来发邮件,来不及出去看了
2008-4-29 17:20:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

平时吃的是Mouton
2008-4-29 17:21:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

还有中餐里的红烧排骨,糖醋排骨etc。。。,到底是那种排骨,travers?  ou cotes de porc??
2008-4-29 17:23:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

问题多多 谢谢 tina0456 一直帮我回答,,
2008-4-29 17:24:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

porc parfumé au saveur de poisson ?
2008-4-29 17:25:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

就差”鱼香肉丝“就搞定了。。。
2008-4-29 17:25:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

排骨都是 côté
2008-4-29 17:26:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢,肉丝怎么表达, porc?
那我就写fils de porc parfumé au saveur de poisson,你说好不好?能表达清楚就行了
2008-4-29 17:28:58

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部