找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请问:de+冠词+名词和de直接+名词有什么区别?

10
回复
2061
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-4-27 08:46:52

新浪微博达人勋

同问同问反反复复反反复复发疯
2008-4-27 12:15:53

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-4-27 19:25:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

一个简单但不全面的区别,纯属个人经验
de+冠词+名次表示所属的意思,“....的” le portable d'un(du) prof.
此外,做标题或者展示的时候,通常用 名词+冠词+名词,省去冠词
2008-4-28 22:05:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

de+冠词+名词表示属关系le pere de ma mere,de+名词是补语用来修饰前面的词 une tasse de the。
2008-4-29 02:45:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

简而言之
de 加上冠词,往往是个体以及特指的
若没有冠词,则是泛指含义
2008-5-2 15:14:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

de + 冠词 表示从属,de 不见冠词 表示修饰。
2008-5-2 15:44:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

de + 冠词 表示从属,de 不见冠词 表示修饰
不是很好用吧?
希望高手说几个新的例子吧,感觉中国的法语语法书都是用的相同的例子,而实际的法语中这个问题很复杂。
我先抛块砖  比如le ministre des affaires etrangeres 感觉这里不是所属的关系阿,部长属于外交事务(人是属于物)?不成话阿。请问这里是什么逻辑关系?
再比如 le tableau de donnees numeriques 表修饰可以接受。但表所属也说得通吧,表格是属于数据的,觉得也是那个意思啊
好像我的逻辑性有点差,希望高人指教,谢谢

[ 本帖最后由 130123 于 2008-5-3 22:24 编辑 ]
2008-5-3 12:41:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ding
2008-5-5 18:44:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Bravo!! Les gars!!!!!
2008-5-5 19:06:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个我也想问 好几年了都没搞清楚
我曾听过一种说法 如果名词是元音开头的话 有时可以省掉冠词直接加到de 后面
比如 économie d'entreprise...不知道这种说法对不对

我曾就个例问过法国人,例子已经记不清了,但好几个法国人告诉我两种说法都可以,没有区别

[ 本帖最后由 petitfour 于 2008-5-5 22:20 编辑 ]
2008-5-5 21:17:03

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部