找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求助帮忙翻译几句句子

8
回复
953
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-4-22 00:37:01

新浪微博达人勋

懒人的愿望
你一定要走吗?可不可以休息一下?
像我一样,偶尔睡个懒觉,偶尔发呆,偶尔出错,偶尔闹情绪,偶尔耍赖...
你一定要如此坚定,严格地向前走吗?
弄得大家都筋疲力竭地老了。
2008-4-22 00:42:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

石头如棉花般轻盈飘起
我坐在石头上飘到海的上空
海鸥在四周不停地往来穿梭
朝我发出凄厉的警告声:
飞石即将重新变回顽石
坠入深不可测的汪洋
2008-4-22 00:53:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

寂寞的脚步
寂寞的时候我低下头,跟着别人的鞋子走了。
卡,卡,卡,卡,向前走,遇到一双会跳华尔兹的红色高跟鞋。
卡,卡,卡,卡,向前走,遇到一双会跳踢踏舞的黑色皮鞋。
卡,卡,卡,卡,向前走,只要走过一千步,
寂寞就会跟着别人的鞋子,卡,卡,卡,卡的走了。
2008-4-22 01:09:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

奇妙的旅行
小鸟说要带我去旅行,
抓着我的头就飞走了。
我的身体在后面慌忙追赶,
起码到环游世界一周才接在一起。
我喘了一大口气,不知道这趟旅行算不算数。
2008-4-22 01:18:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ne cris pas comme ça, même le vent qui soufle, qui court s'ennuie de toi, et les etoiles clignotantes ont besoin du calm....toi, tais toi, mon petit, ne cris plus, tu dois te reveiller tout seul, lui, juste en face de toi, il t attends depuis toujours
2008-4-22 12:46:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 normandie 于 2008-4-22 13:46 发表
ne cris pas comme ça, même le vent qui soufle, qui court s'ennuie de toi, et les etoiles clignotantes ont besoin du calm....toi, tais toi, mon petit, ne cris plus, tu dois te reveiller tout seul, lu ...


谢谢!!!!!!!!!!这样翻也蛮有感觉的
2008-4-22 17:08:43

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-4-22 19:14:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

请问 这儿是水区吗?
2008-4-22 19:39:25

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部