les différents moyens du développement des pays orientaux et ceux des pays occidnentaux font qu'il y a une grande différence de la mentalité orientale et celle occidentale. d'un autre côté, la société et l'économie d'agriculture à long terme constituent une psychologie nationale de notre culture. "东西方思维方式差异形成的原因,一是因东西方社会发展的道路不一样,长期的农业社会和小农经济,造成了我国文化的民族心理。
cette spécificité psychologique a mis en accent dans un certain niveau sur le sentiment patriale, le sentiement de la patrie.
这种心理的特点很大程度上是强调一种乡土情谊、一种乡邻情谊。
n'est-ce pas que l'on parle souvent des quatre grandes bonheurs pour toute la vie? la pluis après la secheresse, rencontrer la patrie à l'étranger, la nuit d'amour de mariage, le moment d'être le premier au concour.
我们不是常说人生有四大喜事吗?“久旱逢甘雨,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时。”
ce sentiment patriale est une psychologie indifférente pour les allemands, les occidentaux n'ont pas de communauté patriale.
“他乡遇故知”在德国很淡漠,西方人一般没有同乡会。
les français sont moins émouvants lors qu'ils rencontrent leur patriotes.
如果在国外遇到一个同乡,法国人不会很激动。
pourtant, nous les chinois, on parle souvent de ce proverbe populaire: une terre et eau d'un lieu nourrissent un homme du même lieu, les feuilles tombées vers la racine de l'arbre, on a une forte mentalité de la patrie, tout ça dépende de notre société accompagnant un fort sentiment patriale.
而我们常讲一方水土养一方人、落叶归根等等,本乡本土观念很强,这些都跟我们的社会有关,带有浓厚的情感。
pourtant, ce genre de sentiment est moins important pour les occidentaux.
这种感情因素在西方,恰恰表现得很淡薄。 www.revefrance.com
du point de vu philosophique et culturelle, nous les chinois ont été forte influencés par la philo confusionniste, et les occidentaux sont sous l'impact de la culture chrétienne
从哲学和文化体系角度说,我们受影响最深的是儒家哲学,而他们是基督教文化。
dans le système philo de confusionniste, on pointe sur la norme de soi, la gestion de la famille, le gouvernement du pays, puis la paix du monde.
儒家哲学体系里强调的是“修身、齐家、治国、平天下”。
la norme de soi se trouve dans un premier lieu car c'est une norme culturelle. ce qui est important dedans, c'est la droiture.
把“修身”放在第一位,也就是讲究道德文化。这种道德文化里恰恰强调的是一种“义”。
la relation interpersonnelle désigné comme l'eau par cette importance de vertu, droiture.
“君子之交淡如水”强调的也是“义”。
et là, il y a un peu de changement, certain prône le regard sur non seulement le vertu et aussi l'intérêt.
现在有了一些变化,有的人主张义利兼顾。
notre pensée philosophique pointe sur un aspect complète, pourtant les occidentaux centrent plutôt sur l'analyse, et là la source de la différence entre la mentalité du groupe et la mentalité individuelle.
我们的哲学思想强调综合,他们的哲学思想强调的是分析,这就形成了侧重整体思维和个体思维的差异":10500: 等待修改!!!!
les différents moyens du développement des pays orientaux et ceux des pays occidnentaux font qu'il y a une grande différence de la mentalité orientale et celle occidentale. d'un autre côté, la société et l'économie d'agriculture à long terme constituent une psychologie nationale de notre culture. cette spécificité psychologique a mis en accent dans un certain niveau sur le sentiment patriale, le sentiement de la patrie.
n'est-ce pas que l'on parle souvent des quatre grandes bonheurs pour toute la vie? la pluis après la secheresse, rencontrer la patrie à l'étranger, la nuit d'amour de mariage, le moment d'être le premier au concour.
ce sentiment patriale est une psychologie indifférente pour les allemands, les occidentaux n'ont pas de communauté patriale.
les français sont moins émouvants lors qu'ils rencontrent leur patriotes.
pourtant, nous les chinois, on parle souvent de ce proverbe populaire: une terre et eau d'un lieu nourrissent un homme du même lieu, les feuilles tombées vers la racine de l'arbre, on a une forte mentalité de la patrie, tout ça dépende de notre société accompagnant un fort sentiment patriale.
pourtant, ce genre de sentiment est moins important pour les occidentaux.
du point de vu philosophique et culturelle, nous les chinois ont été forte influencés par la philo confusionniste, et les occidentaux sont sous l'impact de la culture chrétienne
dans le système philo de confusionniste, on pointe sur la norme de soi, la gestion de la famille, le gouvernement du pays, puis la paix du monde.
la norme de soi se trouve dans un premier lieu car c'est une norme culturelle. ce qui est important dedans, c'est la droiture.
la relation interpersonnelle désigné comme l'eau par cette importance de vertu, droiture.
et là, il y a un peu de changement, certain prône le regard sur non seulement le vertu et aussi l'intérêt.
notre pensée philosophique pointe sur un aspect complète, pourtant les occidentaux centrent plutôt sur l'analyse, et c'est là d'où vient la source de la différence entre la mentalité du groupe et la mentalité individuelle.
Très philo
A titre indicatif :
La différence de la façon de penser entre l’Orient et l’Occident résulte une partie du fait que l’évolution des sociétés de ces deux mondes a suivi deux modes différents. En Chine, l’agriculture a pendant longtemps dominé la société et l’économie. Elle a façonné ainsi la psychologie du peuple chinois dont une des particularités est l’attachement à son pays natal et à ses compatriotes. Un célèbre poème traditionnel chinois indique les quatre grands bonheurs : une pluie bienfaisante après une longue sécheresse, une rencontre d’un vieil ami à l’ étranger, la nuit de noces et la réussite aux concours (pour devenir un mandarin/un grand officier). Mais, l’idée d’ « une rencontre d’un vieil ami à l’étranger » n’a pas d’importance en Allemagne. Un français ne serait pas excité en croisant un compatriote. En plus, les Occidentaux forment rarement des amicales des compatriotes. Or, les Chinois tiennent au cœur leur pays natal. De nombreux proverbes peuvent prouver cette philosophie comme par exemple « telle terre nourrit de tels hommes », « les feuilles mortes tombent et retrouvent leurs racines / ou leur terre».
好长,暂时试译了第一段,有很多拿不准的地方,仅供参考。另外,感觉原文还可以再精炼一些,有些句子的意思重复。如果每一句都翻成法语的话,会稍嫌啰嗦,逻辑性不太强,所以就略过了。
我个人感觉atrimo的翻译整体还可以,就是有些mot à mot,有些地方不看原文就看不懂了。仅属个人意见,其实我翻的也不怎么样。
La différence de mode de développement dans les sociétés occidentale et orientale contribue à la formation du clivage de la mentalité occidentale et celle orientale. En effet, une domination de l’agriculture dans la société et dans l’économie prolongée dans le temps favorise le nationalisme de notre culture.
La principale caractéristique de ce nationalisme est attachement à la terre et à la patrie.
Nous considérons que les quatre bonheurs dans la vie sont la pluie après la sécheresse, la rencontre d’un vieil ami dans un pays lointain, la nuit de noces et le classement du premier dans un concours.
En Allemagne, le sentiment de rencontrer un compatriote dans un pays étranger est très faible. Il n’y a pas de communauté de compatriotes dans les pays occidentaux. Un Français ne serait pas forcément ému quand il rencontre un autre Français dans un pays étranger. En revanche, nous attachons beaucoup à la patrie et à la terre, comme le démontrent certains proverbes chinois : « La terre et de l’eau d’un lieu nourrissent le peuple de ce lieu » ou encore « Les feuilles mortes retournent à la racine ». Ce même sentiment est beaucoup moins fort dans les sociétés occidentales.
D’un point de vue philosophique et culturel, le confucianisme marque le plus le peuple chinois alors que les Occidentaux sont imprégnés par le christianisme. L’Ecole confucéenne prône la pratique du bien, la réunion de la famille, la gestion du pays et la paix de la nation. Le fait que la pratique du bien est citée en premier démontre l’importance que cette Ecole attache à la moralité qui elle-même donne une importance à la justice et la loyauté. Le proverbe chinois selon lequel « La relation entre les hommes intègres est lucide comme de l’eau » est aussi une manifestation de cette justice et loyauté. Dans la société moderne, les gens prônent plutôt la coexistence de la justice et la loyauté d’une part et l’intérêt d’autre part.
Notre pensée philosophique insiste sur la synthèse alors que la leur sur l’analyse. Cela contribue à la naissance de la pensé collective et de celle individuelle.