找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教“on croise les doigts pour toi”翻译

11
回复
4477
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-4-9 18:13:23

新浪微博达人勋

就是为你祈祷,为你祝福。
例如明天有面试,朋友就可以说:je croise les doigts pour toi.
2008-4-9 18:16:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

祝你好运
参与人数 1战斗币 +50 收起 理由
serviable + 50 精品文章

查看全部评分总评分 : 战斗币 +50

2008-4-9 18:20:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

hehe, reply so rapidly!
merci :10200:
2008-4-9 18:21:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学到了,谢谢
2008-4-9 23:19:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

keep one's fingers crossed for sb, pray for sb
2008-4-10 00:32:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

为你祈祷.
2008-4-10 22:17:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

On le dit en général pour souhaiter bonne chance, mais parfois, les jeunes emploient le mot "merde" avant les examens, ça veut aussi dire bonne chance dans ce genre de situation. Ne soyez pas choqués
2008-4-11 08:47:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

为你祈祷啊.哈
2008-4-11 08:50:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

choquée prévue:11600:

原帖由 I-J-A 于 2008-4-11 09:47 发表
On le dit en général pour souhaiter bonne chance, mais parfois, les jeunes emploient le mot "merde" avant les examens, ça veut aussi dire bonne chance dans ce genre de situation. Ne soyez pas choqu ...
2008-4-11 18:23:45

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-4-12 02:52:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

啊呀呀呀,dommage,我以前一直理解成 等待的意思。。。倒,谢谢纠正
2008-4-12 05:00:48

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部