找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

有一个法语句子不知道错在哪里???

12
回复
874
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-4-8 09:36:36

新浪微博达人勋

Il habite AU 65, rue de le Mouche, c'est du coté des numéros pairs.

65 前 要加 AU (rf2rf)
habiter à + le 65

[ 本帖最后由 chupa chups 于 2008-4-8 10:51 编辑 ]
2008-4-8 09:49:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

错了话, “无情杀手” 不要把我无情的杀掉啊 (rf2rf)

[ 本帖最后由 chupa chups 于 2008-4-8 10:52 编辑 ]
2008-4-8 09:50:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 chupa chups 于 2008-4-8 10:49 发表
Il habite AU 65, rue de le Mouche, c'est du coté des numéros pairs.

65 前 要加 AU (rf2rf)
habiter à + le 65

可是字典上有这样的例句
不加介词à ,也没有le
不过谢谢你的分析和回答
2008-4-8 10:14:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 chupa chups 于 2008-4-8 10:50 发表
错了话, “无情杀手” 不要把我无情的杀掉啊 (rf2rf)

我是温情的杀手。。。:11900:
2008-4-8 10:15:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

可是65明明是单数,怎么会是numéro pair呢?
2008-4-8 10:19:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 八月土豆 于 2008-4-8 11:19 发表
可是65明明是单数,怎么会是numéro pair呢?


哇。 好聪明啊。。。。我真的没看出来哦 (rf3rf) (rf3rf)
2008-4-8 10:26:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

(rf3rf) (rf3rf)  原来是逻辑错误.... 哈哈哈
2008-4-8 10:33:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 八月土豆 于 2008-4-8 11:19 发表
可是65明明是单数,怎么会是numéro pair呢?

可是句子里说的意思是在偶数号码的旁边
不是说65是偶数
2008-4-8 10:59:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 无情杀手 于 2008-4-8 11:59 发表

可是句子里说的意思是在偶数号码的旁边
不是说65是偶数


du coté de 是在这一边,不是在旁边, 旁边是 à coté de (rf14rf)
2008-4-8 11:03:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

même s'il est à coté, ce sera le 63 ou 67 , est toujours du coté de num.impairs  (rf17rf)
2008-4-8 11:06:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哦。。。谢谢楼上的
原来陷阱在这里呢!
2008-4-8 11:31:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

habiter 后面可以+a也可以不加的~
2008-4-8 11:40:26

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部