硬着头皮=tu n'as plus qu'à être culoté et aller lui demander
还有不要说。。。连(哪怕,就是)。。。也。。。
提起孔子,不要说中国人,哪怕很多外国人也知道。=en évoquant confucius, sans parler des chinois ,même les étrangers le connaissent.
理想的职业不在于收入多少。
=le salaire n'est guère un critère de choix primodial dans la recherche du travail de ses rêves
=la travail de ses rêves ne se limite pas qu'au apport financier.
宁可。。。也要。。。
他宁可卖掉房子,也要为父母治病。
= même si je dois vendre mon appart, je suis toujours décidé à payer les frais médicaux afin que mes parents se rétablisent.
宁可。。。也不。。。
他宁可自己工作得很辛苦,也不问父母要钱。=je préfère encore travailler très dur pour subvenir à mes besoins ,que de demander de l'argent à mes parents.
再好不过了
能做自己喜欢的工作再好不过了。faire la chose qu'on aime est le comble du bonheur.
faire la chose qu'on aime est ce qu'il y a de plus heureux .
还有不要说。。。连(哪怕,就是)。。。也。。。
提起孔子,不要说中国人,哪怕很多外国人也知道。
en évoquant Confucius, même les étrangers le connaitent, sans parler les chinois.
理想的职业不在于收入多少。
le métier ideal ne réside pas le reçu.
宁可。。。也要。。。
他宁可卖掉房子,也要为父母治病。
plus tôt que vente la maison, il va soigner les parents.
宁可。。。也不。。。
他宁可自己工作得很辛苦,也不问父母要钱。
même travail trop dur, il ne demande rien aux parents.
再好不过了
能做自己喜欢的工作再好不过了。
tant mieux qu'il trouve le travail que lui plait.