找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

3段让我恶心的句子,怎么翻译呀?

18
回复
1872
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-3-20 13:40:13

新浪微博达人勋

看了一眼,立刻像签名里那只猫一样了。。。。。(rf13rf)
2008-3-20 14:11:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

berrrrrrrrrrrrrrrk.
2008-3-20 14:41:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

二楼说的不是没有道理,那我捏住鼻子,翻译了一下,您能给揪一下错吗? 三楼的你想说啥?

我自己翻译的, 麻烦大家了,见笑了!!  还请不吝赐教  !!( (3)的翻译向0456高人学习了一下)


1)进口产品须提供生产国政府有关部门或认可机构出具的相关证明文件。
Pour les produits importés, il faut les entreprises présentent les certifications des dossiers délivrés par des établissements certifiés ou les départements concernés du gouvernement du pays d’exportation.


其中,因企业间的收购、合并而提出变更生产企业名称的,也可以提供双方签订的收购或合并合同的复印件。
Pour ce qui a changé son nom d’entreprise en cas d’achat ou fusion d’entreprise, l’entreprise peut présenter le contrat d’achat ou contrat de fusion.


证明文件需翻译成中文,中文译文应有中国公证机关的公证;
Toutes les certifications doivent être traduites en chinois, avec des actes notariés délivré par l’établissement notarial chinois dans les traductions.



2)企业集团内部进行调整的,应提供当地工商行政管理机关出具的变更生产企业变更前的生产企业同属于一个集团的证明文件;
En cas de réajustement à l’intérieur de l’entreprise, il faut présenter la certification pour éprouver que l’entreprise avant le réajustement et après le réajustement font partie de même l’entreprise, cette certification dois être présenté par les établissements administratifs de chambre commerce local.



子公司为台港澳投资企业或外资投资企业的, 可提供《中华人民共和国外商投资企业批准证书》或《中华人民共和国台港澳侨投资企业批准证书》
公证后的复印件;
En cas des filiales qui font partie des entreprises de Taïwan, de Hong Kong, de MaCaoou des entreprises à investissements étrangers, il faut présenter les copies des actes notariés d’un « instrument de ratification de l’entreprise à investissements étrangers de la république populaire de la Chine » ou d’un « instrument de ratification de l’entreprise à investissements de Taïwan, de Hong Kong, de MaCaode la république populaire de la Chine »


3)涉及改变生产现场的,应提供变更后生产企业产品的卫生学检验报告。
L’entreprise concernant le changement de lieu de fabricationdoit doit fournir un rapport de vérification sanitaire suite à ce changement.


消毒剂提供三批产品的有效成分含量、pH值和稳定性检验报告;消毒器械应按《消毒产品检验规定》的要求,提供相应的检验报告。
Tous les désinfectants doivent être accompagnés un rapport examiné contenu un pourcentage decomposant efficace, valeur de PH et stabilité venant de lots de trois produits ;Tous les appareils désinfecteurs doivent être accompagnés un rapport examiné selon le « Norme de contrôle des produit désinfecteurs de la républiquepopulaire de la Chine ».


进口产品,必要时卫生部对其生产现场进行审查和(或)抽样复验。
Le Ministère de la Santé peut faire une inspection sur place et (ou) une réinspection par sondage pour tous les produit importés.


图片去掉了,洗心革面啦!


[ 本帖最后由 yg545france 于 2008-3-21 12:15 编辑 ]
2008-3-20 17:46:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 阿九 于 2008-3-20 14:11 发表
看了一眼,立刻像签名里那只猫一样了。。。。。(rf13rf)


还想过来看看你是怎么翻的呢
2008-3-21 00:20:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我来试一下

进口产品须提供生产国政府有关部门或认可机构出具的相关证明文件。

tous les produits importés sont obligés d'être accompagnés d'un certificat ou une attestation délivré(e) par des établissements nationals concernés du pays d’exportation.
2008-3-21 00:26:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

其中,因企业间的收购、合并而提出变更生产企业名称的,也可以提供双方签订的收购或合并合同的复印件。

cependant, le changement de nom de l’entreprise à cause d’achat ou fusion d’entreprises, la nouvelle entreprise doit fournir le contrat d’achat ou contrat de fusion.
2008-3-21 00:32:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

证明文件需翻译成中文,中文译文应有中国公证机关的公证;

Tous les dossiers doivent être traduits en chinois, et .... j sais plus
2008-3-21 00:41:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我是进来学习的
2008-3-21 01:52:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 tina0456 于 2008-3-21 00:26 发表
我来试一下

进口产品须提供生产国政府有关部门或认可机构出具的相关证明文件。

tous les produits importés sont obligés d'être accompagnés d'un certificat ou une attestation délivré(e) par ...


Tina0456还是你的翻译更加贴切, 为了更好地向你学习, 想请教一下
  • Certificat attestation之间的区别是什么呢 ?
  • 因为想要翻译出 « 提供 »的意思, accompagner是陪同,伴随的意思, 不知道是不是合适.
  • Nationals 换成nationaux更好吧.
2008-3-21 09:19:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

阿九什么时候能显身呢? 期待中
2008-3-21 12:09:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Certificat 和 attestation之间的区别是什么呢 ?

搜了一下google, 一般情况下这两者之间可以互换, 可是在文凭方面就有区别, 例如

AFPS: attestation de formation aux premiers secours, pas d'Âge minimum
CFAPSE: certificat de formation aux premiers secours en équipe, 16 ans minimum
CFAPSR: certificat de formation aux premiers secours routiers, 18 ans minimum
BNMPS:  brevet national de moniteur des premiers secours,  18 ans minimum
....
2008-3-21 14:17:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

又或者在关于工作证明方面

un certificat c'est un diplome et attestation c'es un document garanti par ton chef portant sur le travail que tu a eu à faire dans son etablissement qui peut te servir à la place du diplome :
exemple : certificat de travail est délivré a la personne une fois que ce dernier a reussir avec mention spécial à son examen .
attestation : document prouvant que tu as bien été reellement dans l'etablissement sans pour autant participer a l'examen
2008-3-21 14:18:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

综上所述, attestation比较合适(个人理解 :em0009: )
2008-3-21 14:26:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

因为想要翻译出 « 提供 »的意思, 而accompagner是陪同,伴随的意思, 不知道是不是合适.
那就改成 tous les produits importés sont obligés de présenter d'une attestation ....


Nationals 换成nationaux更好吧.  :em0004:  赫赫, 晚了容易昏头, 是我错了 :em0007:
2008-3-21 14:32:47

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部