找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请删,谢谢

11
回复
1014
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-3-19 09:16:53

新浪微博达人勋

第一个没有看懂.第2个.是你没有开玩笑吧的意思. 和NUL 不是一个意思.:10400:

nul = con法国人说t es con!和t es nul 是一个意思.
2008-3-19 09:54:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

第二个公司里的法国人常说,语言环境看好像不是“你没开玩笑的意思”

[ 本帖最后由 启名 于 2008-3-19 10:34 编辑 ]
2008-3-19 10:32:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

déconner
2008-3-19 10:43:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

déconner
我觉得就是胡说乱说.
sans déconné?
你没有胡说吧,你没有开玩笑吧?
example

A: J ai gagné loto hier, plus que 10 000 euros!!!
我昨天中了彩票, 有一万多欧!
B: sans déconné?
你没有胡说吧(不是开玩笑吧)
A: biensûr que non
当然没有

A: J ai vu le tueur de ton frère hier, il a sorti de la prison déjà!我昨天看见杀你哥哥的凶手了,他已经出狱了!
B: Sans déconné, c'est pas vrais, t es sur c'est lui? 别开玩笑,不是真的, 你确定是他?
A: Sans déconné c'est lui!!!不胡扯一定是他
2008-3-19 10:56:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢~~

有一次地铁里一个法国白吃被挤了一下,也说了这句,感觉是发泄不满

不知道了

[ 本帖最后由 启名 于 2008-3-19 11:04 编辑 ]
2008-3-19 11:02:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

si jamais如果有一天
2008-3-19 11:07:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 八月土豆 于 2008-3-19 11:07 发表
si jamais如果有一天


okxiele

这就讲的通了
2008-3-19 11:14:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 启名 于 2008-3-19 11:02 发表
谢谢~~

有一次地铁里一个法国白吃被挤了一下,也说了这句,感觉是发泄不满

不知道了


t'es conne
你是不是和这个混了.
这个和deconne读法一样.可是意思就不一样了.

t'es conne= t'es nul
t'es conne et t'es con, 是一样的
2008-3-19 11:27:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

第二句你就想象孙小美睁大一双眼睛说: 这不是真的吧。
2008-3-19 13:39:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 Lucas+ 于 2008-3-19 11:27 发表


t'es conne
你是不是和这个混了.
这个和deconne读法一样.可是意思就不一样了.

t'es conne= t'es nul
t'es conne et t'es con, 是一样的


这个我还是知道的。应该不会弄混吧

不管怎么说问题解决了,谢谢这里的热心人
2008-3-19 14:00:58

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-3-19 15:35:18

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部