找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

学了一个新词,分享一下

24
回复
1960
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-3-18 21:28:45
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-3-18 21:31:24

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-3-18 21:32:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tes fort en tout ça...j'en suis sûr
2008-3-18 21:35:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

可以QUITTER的
2008-3-18 21:36:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 KsDong 于 2008-3-18 21:35 发表
tes fort en tout ça...j'en suis sûr
看的多,练的少.
理论多,实践少
2008-3-18 21:40:12

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-3-18 21:49:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lol c'est pas très chic~~~qulle raison de ouf
2008-3-18 21:54:12

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-3-18 22:00:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我一直以为 fourrer是faire l'amour的意思,lz肯定是分手的意思?:eek:
2008-3-19 11:31:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 阿九 于 2008-3-19 11:31 发表
我一直以为 fourrer是faire l'amour的意思,lz肯定是分手的意思?:eek:
selon le contexte
je pense.......



问一下:他在背后说我坏话


这怎么表达呀?多谢多谢
2008-3-19 11:43:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

‘抛弃’ 不是 一般都说 plaquer 和 quitter 的吗?

他在背后说我坏话: il dit mauvaise chose contre moi quand j'étais pas là.不过我想应该还有更地道的表达法 diffamer, calomnier, faire perdre la réputation...不过这些词用出来太正式了。
2008-3-19 11:54:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

fourrer signifie remplir, mettre à la place sans rangement. je crois qu'il n'a rien à voir avec quitter ou plaquer dans ce sens là.
2008-3-19 11:58:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那么 fourre les filles
是虾米意思呢?

是说搞 女人么?
2008-3-19 12:07:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 csq1108 于 2008-3-19 11:54 发表
‘抛弃’ 不是 一般都说 plaquer 和 quitter 的吗?

他在背后说我坏话: il dit mauvaise chose contre moi quand j'étais pas là.不过我想应该还有更地道的表达法 diffamer, calomnier, faire perdre la réputati ...
h好长喔~
我今天就是这么用的
我也觉得该有什么特殊表达

比如"打小报告"
2008-3-19 12:07:49

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部