找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

法文里有“黎明前的黑暗”/“飞蛾扑火” 之说法么?

5
回复
2392
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-3-18 20:40:30
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-3-18 20:55:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ki sait?
2008-3-18 21:07:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

黎明前的黑暗:
l'heure la plus sombre est celle qui vient juste avant l'aube. de meme, ce proverbe existe bel et bien en anglais: The darkest hour is just before the dawn.

飞蛾扑火:
http://www.chine-nouvelle.com/ch ... ire/fiche/6894.html
2008-3-18 21:08:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 miam 于 2008-3-18 21:08 发表 黎明前的黑暗:l'heure la plus sombre est celle qui vient juste avant l'aube. de meme, ce proverbe existe bel et bien en anglais: The darkest hour is just before the dawn. 飞蛾扑火:http://www. ...

飞蛾扑火:"aller se brûler à la chandelle comme un papillon de nuit / le papillon de nuit se porte vers la flamme / se ruiner / courir à sa perte"



哦, 谢谢啊--都好文邹邹啊。。。。法国人会这样表达这样的意思么?
2008-3-18 21:16:48

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-3-18 21:19:18

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部