找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教如何翻译 :请接受我们最真诚的道歉

5
回复
2726
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-3-14 17:45:39

新浪微博达人勋

范文2

Monsieur le Principal,

Je fais suite à l'incident pour lequel je tiens aujourd'hui à vous présenter mes excuses les plus sincères ainsi qu'à Madame (Nom) dont vous trouverez copie de la correspondance que je lui ai adressée.

En effet, j'ai réellement pris conscience des conséquences de mon dérapage à l'égard de Madame (NOM) et éprouve de profonds remords quand à ma participation à la mise en ligne sur Internet d'une vidéo la représentant sans son autorisation.

Je ne peux malheureusement revenir en arrière et ne peut maintenant que faire état de la stupidité d'un tel acte d'adolescent qui je vous l'assure ne se reproduira pas dans l'avenir.
Néanmoins conscient que ces remords ne peuvent être suffisant à l'égard d'une situation telle que celle-ci, je suis prêt à assumer toute punition que vous jugerez nécessaire.

Dans cette attente, veuillez recevoir, Monsieur le Principal, l'assurance de mon plus profonds respects.
2008-3-14 17:54:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

范文3

Madame,

Je fais suite à l'incident pour lequel je tiens aujourd'hui à vous présenter mes excuses les plus sincères.

En effet, les idées que j'ai pu transcrire sur le post-it lu à haute voix devant le reste de la classe ne reflète en rien la réalité. Ces dernières, qui remettaient en cause votre impartialité et votre justesse dans la correction des copies, ne sont que la conséquence d'un stress croissant face à l'exigence de perfection de la société d'aujourd'hui mais également un refus d'assumer mes échecs à certains devoirs.  

Je ne peux malheureusement revenir en arrière et ne peut maintenant que faire état de la stupidité d'un tel acte et de ces conséquences qui je vous l'assure ne se reproduira pas dans l'avenir.

Je reste prête à assumer toute punition que vous jugerez nécessaire.

Dans cette attente, veuillez recevoir, Madame, l'assurance de mon plus profond respect.
2008-3-14 17:55:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

够用了吧
2008-3-14 17:55:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

真好,谢谢谢谢!!!
2008-3-14 18:09:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 去看流星雨 于 2008-3-14 17:45 发表
nous vous excusons d'abord pour que notre camarade n'est pas été polit dans la présentation du matin ,

后面我想加一句
请接受我们最真诚的道歉

请问如何翻译?



nous vous excusons pour... 我们原谅您
nous nous excusons pour... 我们向您道歉
2008-3-14 18:51:43

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部