找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

语法问题想请教一下

5
回复
826
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-2-23 05:42:04

新浪微博达人勋

au fur et à mesure 逐渐地, =à mesure

se 简言之:表示自反,被动,互相
ex: 自反-je m'endors, je me couche, je me douche, je me promène... 都是表示施动者和受动者为自己,所以“自反”(ps,个人认为法语动词,尤其是表示人的行为的词,表示使动的比较多:比如这里的“使睡着”,“使睡觉”,“使洗澡”,“带⋯⋯散步(也就是使散步)”,所以表示是对自己怎么怎么样,有挺大部分的动词都要加se自反)
     被动-comment ça se passe, ça se dit, ça s'écrit ...
     互相-ils se battent, on s'aime, on se supporte, vous vous comprenez...
另外,还有很多固定搭配,或者只存在pronominal形式的动词(s'enfuir, s'évanouir....),但基本上也都是表达/含有或自反或被动或互相的意思。

en 没太看明白楼主的问题:11200:
2008-2-23 06:35:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Au fut et à mesure,, 我感觉有一种 随着 的意思,,,比如说 ,,随着中国的改革开放
2008-2-23 10:46:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 bonheurw 于 2008-2-23 10:46 发表
Au fut et à mesure,, 我感觉有一种 随着 的意思,,,比如说 ,,随着中国的改革开放


你说的是 au fur et à mesure que... (à mesure que...)
2008-2-23 15:55:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 Thereasa 于 2008-2-23 05:42 发表
经常写作文的时候会遇到动词前面加 se ,可是总是不知道什么时候加,还有 en ,这个是加在表示什么位置的时候用? 还有一个经常用的au fut et a mesure 是什么意思啊?麻烦大家帮忙解释一下! THX! ...


http://bbs.revefrance.com/viewthread.php?tid=31639
2008-2-23 22:52:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢拉!~~~ <3
2008-2-24 01:27:55

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部