找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教高手^^

12
回复
1435
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-2-21 11:02:09

新浪微博达人勋

他小儿子对他所做的正是他亲自传授的. :em00016:
2008-2-21 11:08:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢楼上的兄弟的回答,但我觉得这里的“apprendre"应该翻译成“认为”

“他认为这事是他小儿子做的。”——发了这个帖子后,自己又想了想觉得应该是这样翻。
2008-2-21 11:44:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

另外经常见老兄在这个板块帮助人,我替大家谢谢你了!^^!好人一生幸福、平安!
2008-2-21 11:46:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这如何翻译?
Seulement, vous ne mangerez pas la chair avec son âme,c'est-à-dire le sang.Mais je demanderai compte du sang de chacun de vous. J'en demanderai compte à tous les animaux et à l'homme, aux hommes entre eux.
2008-2-21 12:03:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我怎么感觉是:他最后知道了小儿子对自己做了什么。大相径庭啊!:10100:
2008-2-21 12:04:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 阿九 于 2008-2-21 12:04 发表
我怎么感觉是:他最后知道了小儿子对自己做了什么。大相径庭啊!:10100:


我想你这个翻译才对,谢谢了!
2008-2-21 12:09:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

:em0002:   就一句话,没上下文,产生歧义很平常嘛 :em0003:   :em0003:
2008-2-21 12:22:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 轩辕☆十四 于 2008-2-21 12:22 发表
:em0002:   就一句话,没上下文,产生歧义很平常嘛 :em0003:   :em0003:


是的,是我的错。下次注意:)
2008-2-21 12:33:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

求教下面一段话的翻译:
Tels furent les fils de Japhet, d'après leurs pays et chacun selon sa langue , selon leurs clans et d'après leurs nations.

Voici "d'après" ça veut dire quoi?
2008-2-21 12:39:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

跟 SELON 一个意思 :em0009:  :em0009:
2008-2-21 13:06:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 轩辕☆十四 于 2008-2-21 13:06 发表
跟 SELON 一个意思 :em0009:  :em0009:


长知识了。十分感谢!^^!
2008-2-21 13:40:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 learninglove 于 2008-2-21 12:33 发表


是的,是我的错。下次注意:)


是我搞错,如果是我说的,前面时态应该用 passé antérieur  :em0004:
2008-2-21 13:46:50

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部