找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

arriver de vivre

17
回复
1543
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-2-19 20:17:06

新浪微博达人勋

arriver de vivre ou arriver a vivre
Peux-tu verifier?
2008-2-19 20:24:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

请进,帮忙翻译句话

你不信我也没办法。
你不信算了
2008-2-19 20:49:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我之所以問你
其一.不是不相信你,而是我看你在句子中有打錯字,所以才請你再確認一下
其二,是我已看了一下字典裏並没有後面接de 的用法
另外,這是你求助人該有的態度嗎?
另人生氣!!!


 
2008-2-19 21:09:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

:10500:

calmez-vous

pas grande chose
2008-2-19 21:13:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

晕阿

我只是想说帮忙翻一下“你不信我也没办法“这句话。真没别的意思啊。
2008-2-19 21:17:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

un malentendu.:11700:
2008-2-19 21:19:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

   DROLE...
2008-2-19 21:20:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

對不起,我<可能>想太多了,
你或許正在準備考試或正在唸書
為了不影響你的學習情緒
没事了
2008-2-19 21:25:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不好意思,因为这句话之前是要另发一个帖的,但是看完我上一个帖忘了应该退出就直接发了。过了一会儿才发现。实在不好意思。我真的没别的意思。我为我的失误道歉。
2008-2-19 21:28:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

呵呵,满好玩的,顶下
2008-2-19 21:32:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

气氛好和谐啊:em0009:
2008-2-19 21:35:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 summer58 于 2008-2-19 21:09 发表
我之所以問你
其一.不是不相信你,而是我看你在句子中有打錯字,所以才請你再確認一下
其二,是我已看了一下字典裏並没有後面接de 的用法
另外,這是你求助人該有的態度嗎?
另人生氣!!!


  ...


irascible lol
2008-2-19 21:36:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我还以为有人给答案了呢
2008-2-19 23:11:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

normalement, arriver à faire qqch
2008-2-20 13:52:45

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部