找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 新欧洲留学

求两句法语的翻译,谢谢!!

9
回复
640
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-2-5 20:05:01

新浪微博达人勋

1。on est pas des pâtes molles! ce que tu fais, c'est de la discrimination!
2。没看懂  - -#
3。t'es étroit d'esprit. lz说的是哪个“人品问题”啊?呵呵⋯⋯  t'es pas quelqu'un de haute moralité/ t'as des problèmes moraux

[ 本帖最后由 Sacha_0219 于 2008-2-5 20:21 编辑 ]
2008-2-5 20:16:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

uuuuuuuuuuuuuuup
2008-2-5 21:19:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

uuuuuuuuuuuuuuuuup
2008-2-5 21:37:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

uuuuuuuuuuup
2008-2-5 22:08:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuup
2008-2-5 22:32:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

其实我是不太赞同表述自己观点的时候先想中文再直接翻译,这样总是不能最有效表达。
你说的几个句子其实都挺中国化的,我按照大致意思给你点建议 吧:
1。on est pas des pâtes molles! ce que tu fais, c'est de la discrimination!
2。j'ai fait ce que j'ai pu./j'ai donné tout ce que j'avais.
3。t'es étroit d'esprit. t'as qu'à te faire moraliser!
4。on fait pas de vague promesse / on tient sa promesse.
2008-2-5 22:58:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

挖塞,还有哇⋯⋯
5。je l'aurais fait moi-même, si tu me l'avais pas  donné.
6。(...)Mais bon, c'est ma faute, en fait.
2008-2-5 23:02:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lz ne sait pas trop compter juste...ca fait six phrases, non pas deux.
2008-2-5 23:36:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 miam 于 2008-2-5 23:36 发表
lz ne sait pas trop compter juste...ca fait six phrases, non pas deux.


c'est clair ! :em00016:
2008-2-6 00:05:49

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部