找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 新欧洲留学

求助指导eneffet .au fait .en fait 区别

32
回复
3838
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-1-24 02:36:49

新浪微博达人勋

en fait 和 en effet 都能翻译成"事实上" ,但用法有区别.
en fait 略带有转折的意思, Il n'a pas presenté, en fait, il était toujours libre.
en effet 略有"因为"的意思, Il n'a pas presnté, en effet, il était malade.
au fait 有两个用法,一个是转换话题时候, 比如你们在谈论星座呢,你忽然想问对方是什么星座的.
(....) mais au fait, quel est le signe de toi-même?
还有一个用法是总结用的,总之怎么怎么样...  Au fait, tu as raison >  
2008-1-24 03:13:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢
谢谢
2008-1-24 03:25:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

再补充一些例子

-- L'enquête va être reprise, en effet, il y a de nouveaux éléments.
-- Il m'a chaudement recommandé ce film, en effet, ce film m'a beaucoup plu.
-- Je me demande si mon amie chinoise aime ce fromage. -- En effet, il est un peu fort
-- "... votre bail de location ne sera pas renouvelé. En effet, le propriétaire a l'intention de loger son petit fils dans l'appartement que vous occupez ... "
-- La grammaire française est difficile -- En efffet.

en effet (effectivement) confirme ou renforce une affirmation 比如, 证实前面说法 (顺着说), 用 en effet    如确实


-- Il a dit beaucoup de bien sur cette personne, en fait , cette personne n'est pas si aimable que ça.
-- Je croyais qu'à Pékin, il n'y avait que des pommes de terre et des choux, en fait, on peut trouver toutes sortes de légumes, comme en France.
-- Vous n'êtes pas à plaindre tout de même. -- Si , en fait, je suis vraiment à plaindre parce que je suis très seul.
-- En fait, les choses ne se sont pas du tout passées comme ça.

en fait apporte une correction,une restriction parfois même une opposition . 在推翻前面说法时 (逆着说), 用 en fait  其实

-- J'imagine que cet auteur doit gagner des fortunes avec ces livres. -- Au fait, j'ai entendu dire que vous aviez beaucoup publié vous aussi.

au fait ( en tête de phrase ) -- à propos, à ce sujet
2008-1-24 09:00:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

有一天问了下法国朋友,by the way怎么说,il a dit "au fait" ou "soit dit en passant"
2008-1-24 14:02:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

en fait,au fait,读的时候字母t发音吗?笨笨得问
2008-1-24 14:12:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

都发音 :10900:
2008-1-24 14:17:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那么by the way 和par contre是什么关系呢?有点晕~~
2008-1-25 00:26:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

by the way 这是什么意思 ? (中文或法文解释都行)
2008-1-25 00:30:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"对了","那个啥", "想起来了,那个啥... " "顺便说一句"

就跟AU FAIT差不多 :em0033:
2008-1-25 00:58:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

PAR CONTRE,可以理解成"但是" ", 引出一个相反的意思...  :em00028:
2008-1-25 01:00:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 轩辕☆十四 于 2008-1-25 00:58 发表
"对了","那个啥", "想起来了,那个啥... " "顺便说一句"

就跟AU FAIT差不多 :em0033:


谢谢轩辕十四的解释
2008-1-25 08:11:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

将两个东西, 或事件放在一起, 突出他们的区别, 是一种 opposition – par contre
两者之间没有必然的这种关系, 不过是说话的人的一种 “比较”
– Cet appartement est confortable, par contre , il n'y a pas de vue.
-- Il est très bavard, par contre sa femme est très silencieuse.
-- Les aliments ne sont touchés qu'avec des gants, par contre à table, on se sert avec les doigts.
-- Il n'a aucune compétence en électronique, par contre il connaît bien la mécanique.
-- Les plats étaient excellents, par contre le vin était médiocre.

Au fait : -- 在句首 : à propos , à ce sujet

Au fait, est-ce qu'il ne devait pas nous inviter à dîner ?
Au fait, vous savez la nouvelle ?
2008-1-25 08:35:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发了2次同样

[ 本帖最后由 iCat 于 2008-1-25 13:19 编辑 ]
2008-1-25 13:17:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

par contre  =  au contraire
2008-1-25 13:17:52

使用道具 举报

123下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部