找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教几句法语分析。

5
回复
1000
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-1-21 13:08:24

新浪微博达人勋

1是不是指的他们人种?
2que这个是名词性从句,作。。。不用虚拟式是因为这是既成事实,而不是主观想像为了怎么怎么。。。已经导致了。。。
3可能是表示猜测是发生在说话时候的时态
2008-1-21 13:44:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1. rouges 这里是指人种(棕色人种?),de surcroît “另外,加之”
2. que j'ai réitérée 这里réitérée有性数配合,所以我认为这里que是pronom relatif,前文应该有提je réitére的是什么(也就是后文所出现的"elle"所指的同一件事情)
   en sorte que 这里不用subj 是因为此处是“因此,以至于”的意思,而不是表目的。

[ 本帖最后由 Sacha_0219 于 2008-1-21 17:52 编辑 ]
2008-1-21 17:49:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

3,En somme il n'avait pas tellement changé, si ce n'est peut-être que sa barbe avait allongé et que de nombreuses rides nouvelles sillonnaient son visage.
为什么si ce n'est peut-être que 用现在时?

CHANGER是过去CHANGER的,CE N'EST... 是说话时刻的立场
2008-1-21 18:18:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1,La boulangère invectiva à travers moi les étrangers, les Espagnols en pariculier, rouges de surcroît, qui envahissaient pour lors la France et ne savaient même pas s'exprimer.
这里的rouges de surcroît是什么意思?

估计这一段话说的是西班牙内战, 反佛朗哥那一阵的事,所以   rouges    指共产党人,
de surcroît : en plus
2008-1-22 08:57:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢各位。
2008-1-23 17:28:56

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部