找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

这句话怎么说! motivation急用!!!谢谢!!!!

7
回复
876
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-1-21 12:59:35

新浪微博达人勋

faut penser en francais.
2008-1-21 14:11:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Les etudes en lycee, c'est bien les etudes de litteraire, Malgre je suis recu a la specialite de logistique par universite chinois, mais j'espere que je peux me perfectionner dans le meme domaine, comme en lycee. Mais encore ce domaine m'interesse tres! C'eat la raison pour laquelle que je voudrais choisir cette specialite!

信手拈来,见笑后指教~~~~
2008-1-21 17:48:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

:em00015:  les français ne comprendront rien à ce que tu dis , LS ...

[ 本帖最后由 Sacha_0219 于 2008-1-21 19:17 编辑 ]
2008-1-21 19:11:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

malgrès + un nom au lieu d'une phrase.
ça m'intéresse "beaucoup" au lieu de "très"
2008-1-21 19:13:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"c'est la raison pour laquelle je ..." pas la peine encore un "que" après "laquelle", ça sert à rien...
2008-1-21 19:15:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

最后小propose:
法国教育制度和国内不一样,不存在什么“分配到XX专业”之类的,所以没有必要这样解释。人家不会太明白。简单点说大学的专业不是太感兴趣,自己比较喜欢历史文学方面的东西,对这方面也比较感兴趣就好了⋯⋯
比如:
J'ai fait mes études en logistique à l'université en Chine. Cependant, cela ne me convient pas beaucoup. Par contre, j'ai été bien attiré par la litérature depuis le lycée. J'aimerais donc changer d'option. bla bla bla....
2008-1-21 19:49:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

额。。。。。学习了
2008-1-21 20:27:07

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部