找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

考试急用,高手帮忙,回复有奖!2页17楼更新 谢!

24
回复
1601
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2008-1-16 19:24:23

新浪微博达人勋

把前面的也放上来!
2008-1-16 19:28:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Pour citer à nouveau Walter Benjamin et bien insister sur ce point : « à de grands intervalles dans l’histoire se transforme en même temps que le mode d’existence le mode de perception des sociétés humaines. »   L’historien de l’art qui embrasse la durée et le civilisations ne dit rien de très différent : ce n’est qu’une manifestation de plus de la conduite esthétique de l’animal humain.

[ 本帖最后由 CHY之R***Я 于 2008-1-16 19:46 编辑 ]
2008-1-16 19:38:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

完整的一句。
2008-1-16 19:39:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

顺便再发几句不懂的~

Ce diagnostic n’implique nullement de ma part la condamnation d’un monde ancien dépassé—pas si ancien d’ailleurs que ses partisans le croient
2008-1-16 19:45:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不知道可不可以翻译成~~~

人类存在和感知事物的方式随着漫长的历史进程改变。。。

~~~我是这样以为的。。。。献丑一下~~~
参与人数 1声望 +5 战斗币 +25 收起 理由
CHY之R***Я + 5 + 25 谢谢高人!

查看全部评分总评分 : 声望 +5 战斗币 +25

2008-1-16 19:48:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

。。。。昏````在我回第一句的时候```居然中间插了这么多```。。。。

那我上句作废好了``=。=``待我看完完整的`````
2008-1-16 19:50:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 CHY之R***Я 于 2008-1-16 19:45 发表
顺便再发几句不懂的~

Ce diagnostic n’implique nullement de ma part la condamnation d’un monde ancien dépassé—pas si ancien d’ailleurs que ses partisans le croient


J'ai fait un diagnostic, mais cela ne veut pas dire que je critique ce monde ancien et dépassé, en plus, ce monde n'est pas si ancien que croient les partisans de l'ancien monde.
大概意思
我的看法 (判断 ) 不能说明我在批评这个过时的古老的世界, 其实这个世界也没有
那些古老的世界的拥戴者所琢磨的那么古老
参与人数 1声望 +5 战斗币 +25 收起 理由
CHY之R***Я + 5 + 25 谢谢高人!

查看全部评分总评分 : 声望 +5 战斗币 +25

2008-1-16 19:57:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

其实还是觉得是那个意思~~改进一下可能就是说~~

人们对艺术的存在和感知是。。。。。。。。发展的。。。。。
2008-1-16 19:58:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Ce plaisir en effet n’est pas le plaisir intellectualisé engendré par la contemplation de l’harmonie.
2008-1-16 20:09:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Ce plaisir en effet n’est pas le plaisir intellectualisé engendré par la contemplation de l’harmonie.Ce n’est pas le sentiment du sublime inspiré par la beauté convulsive ou le génie, avec la menace diffuse que véhicule ce sentiment.Il ne s’agit pas de l’émotion qui nait de la communion avec autrui dans une célébration collective.
Il ne s’agit pas non plus du plaisir à dimension au moins en partie cognitive qui vient de la perception des enjeux formels d’une démarche ou de l’audace d’une avancée artistique.Pas plus n’est-ce le trouble ou le bouleversement qu’apporte la transgression.
2008-1-16 20:24:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我今年也要学BENJAMIN,头都大了。你这个所谓备考,是写commentaire de texte 还是dissertation啊?
2008-1-16 20:26:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我都不知道这个人~~~~~~郁闷~~~~我是写个小的texte
不如交流下啊~
2008-1-16 20:33:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Le diagnostic d’hédonisme est, en revanche, plus pertinent dans le cas d’expériences esthétiques où, comme aujourd’hui, la transgression est tellement entrée dans les usages, réalisée avec tant de correction et d’une manière si propre et élégante qu’elle ne transgresse rien du  tout, où la critique est tellement ritualisée et convenue qu’elle est une critique « pour la forme » , dans le cas d’expériences dont le contenu ne surprend guère, repris et directement transposé qu’il est des médias, de la publicité, de la mode ou du prêt-à-porter.
2008-1-16 21:02:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 CHY之R***Я 于 2008-1-16 20:24 发表
Ce plaisir en effet n’est pas le plaisir intellectualisé engendré par la contemplation de l’harmonie.Ce n’est pas le sentiment du sublime inspiré par la beauté convulsive ou le génie, avec la  ...


这种愉悦不是源自安静的思考后理智的欢喜,不是另人惊叹讶异的美丽表象产生的心潮澎湃和这种感情带来的震惊,不是在盛大的庆典上与他人沟通带来的激动之情。也不是在某个进程中对事物得失流于表面的感知或者在艺术上大胆的迈进而获得的愉悦,也不是由于打破陈规造成的矛盾和混乱的心情。
...。。。深切感觉我的中文没学好~~~ ~~~
感觉就是讲的一种复杂的心境~~~但是~~~
实在是不知道用什么词把那些东西穿起来~~~~中文词汇不够用额`````
不知道LZ能看懂不~~~
参与人数 1声望 +5 战斗币 +25 收起 理由
CHY之R***Я + 5 + 25 我看懂了,谢谢!你真是高手!叩谢! ...

查看全部评分总评分 : 声望 +5 战斗币 +25

2008-1-17 03:24:26

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部