找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 新欧洲留学

大家帮忙翻译一句话吧

10
回复
932
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-12-31 12:57:36

新浪微博达人勋

不会是印重了吧 :em0009:












不好意思,搞笑一下

[ 本帖最后由 轩辕☆十四 于 2007-12-31 13:31 编辑 ]
2007-12-31 13:25:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看到她 (女儿)就看到了她母亲
2007-12-31 13:26:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

新年快乐~ :em0007:
2007-12-31 13:31:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢
这是童话les fees里的一句话,现在终于明白了
法语真是不容易啊
2007-12-31 13:42:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

多了一个ET
2007-12-31 13:58:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

从前有一个寡妇,有两个女儿。长女无论是相貌还是性格都很像母亲。见女如见母。
2007-12-31 14:09:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

l'ainée lui ressemblait si fort et d'humeur et de visage
这句话中间从si fort et 开始。。。。 为什么这里有个et ?

que qui la voyait voyait la mère.
怎么 有一个que 又有一个qui啊?
是不是有两个 voyait ?还是印重了?
2007-12-31 16:34:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

que qui la voyait voyait la mère

qui la voyait  = une personne

voyait la mère


qui la voyait          //  voyait la mère
2007-12-31 16:44:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 ironxy2007 于 2007-12-31 16:34 发表
l'ainée lui ressemblait si fort et d'humeur et de visage
这句话中间从si fort et 开始。。。。 为什么这里有个et ?

que qui la voyait voyait la mère.
怎么 有一个que 又有一个qui啊?
是不是有两个 voyait ? ...


Il était une fois une veuve qui avait deux filles: l'ainée lui ressemblait si fort et d'humeur et de visage , que qui la voyait voyait la mère.


et d`humeur et de visage   表示“既 。。。。。。 又” 强调着两个方面

si fort et d'humeur et de visage , que 这是 si ...que ... 如此之。。。。。。 以至于。。。。。。也就是说这个que 来自于 si ... que ...

在si que 后面引起分句 qui 是分句主语

为什么两个voyait ,是因为需要, 比如  Qui va a la chasse perd sa place. 同样两个动词
2007-12-31 16:53:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

:10200:  完全同意apang的!
qui la voyait voyait sa mère 其实是个很简单的句子,只是因为从句的动词和主句的动词是同一个词同一个时态还连在一起,所以lz被混淆视听了~
2007-12-31 22:17:35

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部