找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

ça va m'échapper ??

14
回复
1191
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-12-30 00:44:39

新浪微博达人勋

ca va m'echapper应该是将被遗忘,将要消逝的意思吧?
2007-12-30 00:52:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好像是 几乎忘记, 或者 脱口而出的意思, 是不是啊? 高手指教
2007-12-30 02:26:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

他的女儿在解释为啥抽烟,说烟可以让她得到解脱缓解压力:em00022:
2007-12-30 02:30:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

烟可以让她得到解脱缓解压力 = ça m'a échappé   ????? sérieux ????
2007-12-30 02:32:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这是意译,不是逐字翻译,逐字翻译就是“这事使我逃过了,避免了”,这很别扭不是吗?!法文翻译要结合上下文,才能达到意译,从而抓住准确的表达。
2007-12-30 03:56:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

she means she'll quit smoking one day, I suppose.
2007-12-30 09:19:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

说得我还以一头雾水,我MSN上问一个法国同学,他说是可能有两个意思,一个是不小心脱口而出,另一个是忘记了,但问题是我问他的时候,用的是过去完成时,不知道将来时是不是也一样的解释哦,另外放在场景中似乎有一点点不通,呵呵,也许我太注重细节了,不好不好
2007-12-30 11:42:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不小心脱口而出 ca m'a échappé
忘记了 ce mot m'a échappé

dans le futur simple, je ne pense pas que ca dise la meme chose...
2007-12-30 11:58:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

alors, selon toi, qu'est ce que ça peut être dans le cas de future simple....
2007-12-30 12:27:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

jeter un ptit coup d'oeil sur la definition d'échapper, je trouve que "s'éloigner, se détacher de quelqu'un" correspond mieux à ce contexte.
2007-12-30 12:37:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这里大概意思是女儿反弹比较大,威胁父亲说有一天会忍不住打他
2007-12-30 12:44:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 aphasique 于 2007-12-30 12:44 发表
这里大概意思是女儿反弹比较大,威胁父亲说有一天会忍不住打他


我也觉得这个可能性最大。。。。如果她说得恶狠狠的话。。。“小心点哦,哪天老娘我心情不好了。。。。”
2007-12-30 13:32:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

echapper la contrainte de son pere, non?
2007-12-30 13:32:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 阿九 于 2007-12-30 13:32 发表


我也觉得这个可能性最大。。。。如果她说得恶狠狠的话。。。“小心点哦,哪天老娘我心情不好了。。。。”
le coeur des hommes 里面那个卷发中年男回家和老婆女儿打招呼时候的一段话,他女儿当着她妈的面抽烟,被老爸K,但不觉得恶狠狠啊,看过的同学或者有印象的人指点一下,可能是楼上说的逃脱父亲控制的意思....
2007-12-30 13:39:58

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部