找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

[求助]这段话怎么理解并翻译啊?

8
回复
1149
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-12-29 21:35:59

新浪微博达人勋

是不是关于饲养动物的?
2007-12-29 21:56:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Pour votre parc, nous pouvons en tirer l’enseignement que la famille de produits des liquides alimentaires représente une cible produits prioritaire commercialement tant au départ du parc qu’à l’arrivée sur le parc.

对于您的饲养场, 我们可以得到这样的信息, 流质食物产品类都在商业上代表着优先目标产品. (最后一句--无论是出发或到达饲养场??不明白)

[ 本帖最后由 dymmbibishop 于 2007-12-29 21:59 编辑 ]
2007-12-29 21:58:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个parc指的是le parc logistique
2007-12-29 22:03:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

多谢“轩辕☆十四”以及“dymmbibishop ”二位的关注
tant au départ du parc qu’à l’arrivée sur le parc.
无论是进驻该园区,还是输出该园区?
是这样理解的么?
2007-12-29 22:06:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这里parc,好像是仓库的意思吧,试一下
对于您的仓库,我们可以得出,食用液态产品代表了这些优先商业化产品(估计销量比较大,利润比重较大),不论是从出库还是从进库角度来说!


还请高人多多指正
2007-12-29 22:10:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

有点现代物流学的味道,
2007-12-29 22:12:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

多谢,多谢!
2007-12-29 22:26:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原来是parc logistique........这个词关系到整句话的理解
对于您的物流园区, 我们可以得到这样的信息, 食用液态产品类, 无论是商业输出或进入该园区, 都代表着一种优先目标产品.
2007-12-29 22:36:25

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部