找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请法语高手帮我看看,怎么翻译,谢谢了

10
回复
911
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-12-22 22:15:14

新浪微博达人勋

XXX doit finir les travaux avant le mois de janvier, si les travaux ne sont pas terminés à temps,  dans ce cas là, il doit dédomager mes pertes?
S'il finisse les travaux à temps,  alors ,je lui réglerais un montant de 1000 euros à la fin du mois de janvier,ainsi qu'au mois de  février。 aujourd'hui je lui réglerais 500 euros.
2007-12-22 22:29:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

某某某必须在一月之前完成装修工作,如果没有按时完成,必须赔偿我的损失.如若能按时完成装修工作的话,我将在一月底付给某某某1000欧元,在2月底付给1000欧元.今日我付给某某某500欧元

les travaux de restauration doivent etre derminés avant janvier (2008), sinon le responsable des travaux XXX doit réparer l'endommagement causé par le retard.

si ces travaux sont terminés à temps, je payerai XXX 1000€ en fin de janvier, et 1000€ en fin de février.

aujour d'hui, (date), j'ai payé 500€ à XXX
2007-12-22 22:33:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好像是什么协议,还是问一下学法律的高人好了,总觉得说的不地道
2007-12-22 22:36:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"某某某必须在一月之前完成装修工作,如果没有按时完成,必须赔偿我的损失.如若能按时完成装修工作的话,我将在一月底付给某某某1000欧元,在2月底付给1000欧元.今日我付给某某某500欧元."

xxx est tenu d'achever les travaux de deocration avant la fin du mois de janvier. en cas de retard, xxx sera oblige de dedommager toute perte causee.  si le delai est bien respecte, les prestations de xxx seront facturees par mois selon le calendrier suivant:

Une somme de 1000 euros sera verse a xxx a la fin du mois de janvier (2008?).
une somme de 1000 sera verse a xxx fin du mois fevrier (2008?).   

J'ai paye aujourd'hui a xxx 500 euros. (vaut mieux specifier la date du paiement au lieu de mettre aujourd'hui, sinon cela sera plus prudent de demander a xxx de vous faire une decharge a la reception de la somme, un truc tres simple, genre:

je soussigne, xxx, certifie avoir recu 500 euros de la part de....

fait le

signature de xxx (et cachet s'il s'agit d'une societe)   

hope this helps

[ 本帖最后由 miam 于 2007-12-22 23:20 编辑 ]
2007-12-22 23:19:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 miam 于 2007-12-22 23:19 发表
"某某某必须在一月之前完成装修工作,如果没有按时完成,必须赔偿我的损失.如若能按时完成装修工作的话,我将在一月底付给某某某1000欧元,在2月底付给1000欧元.今日我付给某某某500欧元."

xxx est tenu d'achever les  ...


tres bien traduit, rien a ajouter...:10200:
2007-12-22 23:52:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 miam 于 2007-12-22 23:19 发表
"某某某必须在一月之前完成装修工作,如果没有按时完成,必须赔偿我的损失.如若能按时完成装修工作的话,我将在一月底付给某某某1000欧元,在2月底付给1000欧元.今日我付给某某某500欧元."

xxx est tenu d'achever les  ...

感觉你法语不是一般般的好,是经过专业那中翻译学习的吗?介绍介绍经验好吗?因为我感觉我们通常那种法语的学习,再好也到不了这种水平
2007-12-23 00:58:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

其实很多法国人都写不出这么专业的来,可能有过研究吧
2007-12-23 01:01:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 轩辕☆十四 于 2007-12-23 01:01 发表
其实很多法国人都写不出这么专业的来,可能有过研究吧

同感
2007-12-23 01:04:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

同LS
2007-12-23 14:08:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 轩辕☆十四 于 2007-12-23 01:01 发表
其实很多法国人都写不出这么专业的来,可能有过研究吧


et bien, puisqu'il s'agit d'un marche a conclure, faut tacher de soigner un peu plus l'écriture.
2007-12-24 16:15:48

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部